ويكيبيديا

    "الخدمات والبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services and programmes
        
    • services and programs
        
    • services and programme
        
    • programmes and services
        
    • these services
        
    While describing the medical services and programmes provided at headquarters duty stations, the report focuses on medical services in the field, as the latter are deemed to be inadequate. UN ومع أن التقرير يصف الخدمات والبرامج الطبية المتاحة في مراكز عمل المقار فإنه يركز على الخدمات الطبية في الميدان حيث تعتبر هذه الخدمات الأخيرة غير كافية.
    Main medical services and programmes provided at headquarters duty stations (as of June 2010) UN الخدمات والبرامج الطبية الرئيسية المتاحة في مراكز عمل المقر
    Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. UN وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Better coordination of services and programs needs to be implemented. UN ويجب تحسين التنسيق بين الخدمات والبرامج.
    Female drug users are particularly at risk, and it would be important to reach them with existing and future services and programmes. UN وتتعرض متعاطيات المخدرات للخطر بوجه خاص، ولعلَّ من المهم تمكينهن من الاستفادة من الخدمات والبرامج الحالية والمقبلة.
    services and programmes for child refugees UN الخدمات والبرامج لتوفير حقوق الأطفال اللاجئين
    Access to and information on governmental services and programmes UN الاستفادة من الخدمات والبرامج الحكومية والحصول على المعلومات ذات الصلة
    - progressively integrate the various health services and programmes at the health zone level, on the basis of the primary health care approach. UN :: إدماج مختلف الخدمات والبرامج الصحية بالتدريج على مستوى المناطق الصحية وذلك على أساس منهج الرعاية الصحية الأولية.
    Some services and programmes, e.g. obstetrical and gynaecological services, are specially designed to cater for the needs of women. UN وقد وضعت بعض الخدمات والبرامج بطريقة خاصة، مثل خدمات التوليد وأمراض النساء، لتلبية احتياجات النساء.
    The deaf community, for example, will often need sign-language interpretation to take full advantage of services and programmes offered to the general population and the blind will often benefit from materials made available in braille. UN وعلى سبيل المثال، تحتاج مجموعات الصم غالبا إلى تفسير لغة الإشارة لكي يتسنى لها الإفادة الكاملة من الخدمات والبرامج المقدمة للسكان بشكل عام، كما يستفيد المكفوفون غالبا من المواد المتوفرة بطريقة برايل.
    However, it is concerned that children with disabilities in the Netherlands spend a significant amount of time waiting to access services and programmes. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق من أن الأطفال المعوقين في هولندا يمضون وقتاً طويلاً في انتظار الاستفادة من الخدمات والبرامج.
    This also means that Governments should take primary responsibility for the financing and provision of social services and programmes. UN وهذا يعني أيضا أن على الحكومات أن تتولى المسؤولية الرئيسية عن تمويل الخدمات والبرامج الاجتماعية وتوفيرها.
    Activities carried out under those agreements included a range of medical services and programmes mainly in the areas of prevention and education. UN واسترسل يقول إن الأنشطة المنفذة في إطار تلك الاتفاقيات تتضمن نطاقا من الخدمات والبرامج الطبية يتعلق أساسا بمجالي الوقاية والتعليم.
    We are determined to help all parents realize their hopes and dreams for their children, which is why our Government now provides over $11 billion in services and programmes for Canadian children each year. UN ونحن عازمون على أن نساعد جميع الآباء على تحقيق آمالهم وأحلامهم لأطفالهم، ولهذا السبب تقدم حكومتنا الآن ما قيمته أكثر من 11 بليون دولار من الخدمات والبرامج للأطفال الكنديين كل عام.
    Significant advances have been made for New Zealand women in legislative reform, policy development and the delivery of services and programmes. UN وقد أحرزت نواحي تقدم هامة لصالح المرأة في نيوزيلندا في الاصلاح التشريعي، وتطوير الشرطة وتقديم الخدمات والبرامج.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جهات مستقلة لكافة الخدمات والبرامج الموجهة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    In addition, it takes children out of work and rehabilitates them through an integrated system of services and programmes. UN سحب وإعادة تأهيل الأطفال العاملين من خلال تقديم منظومة متكاملة من الخدمات والبرامج.
    Working children are withdrawn from employment and rehabilitated through an integrated system of services and programmes. UN سحب وإعادة تأهيل الأطفال العاملين من خلال تقديم منظومة متكاملة من الخدمات والبرامج.
    There are gaps in services and programs for First Nation women and girls. UN 432- وهناك ثغرات في الخدمات والبرامج المتعلقة بنساء وبنات الأمم الأولى.
    He said that the services and programme delivery of the integrated centres had drastically fallen, raising serious questions about the validity of the policy. UN وقال إن تقديم الخدمات والبرامج في المراكز المدموجة قد هبط هبوطا كبيرا، مما أثار أسئلة خطيرة بشأن صحة هذه السياسة.
    Their place of residence affects which level of government is responsible for providing programmes and services to them, as well as the availability of such support. UN فمكان إقامتهن هو الذي يحدد ما هو المستوى الحكومي المسؤول عن تقديم الخدمات والبرامج لهن، وكذلك توافر مثل هذا الدعم.
    The Forum has 34 regional and national affiliates with which it is consulting to develop a five-year operational plan and a guidance kit for evaluating rural advisory service systems and developing evidence-based approaches and policies for improving the effectiveness of these services and programmes. UN ويضم المنتدى 34 فرعاً من فروع المؤسسات الإقليمية والوطنية التي يتشاور معها لوضع خطة تشغيل مدتها خمس سنوات تنفيذية ومجموعة أدوات إرشادية لتقييم نظم الخدمات الاستشارية الريفية، ووضع نهج قائمة على الأدلة، وسياسات لتحسين فعالية الخدمات والبرامج الاستشارية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد