Jacqueline, why don't you tell the shame Puppet what you did. | Open Subtitles | جاكلين , لماذا لا تخبرين دمية الخزي مالذي فعلتيه ؟ |
They say shame controls every aspect of human behavior. | Open Subtitles | يقولون أن الخزي يتحكم بكل جوانب السلوك البشري |
In my body, where the shame gland should be, | Open Subtitles | في جسمِي، حيث غدّة الخزي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ، |
We have repeated in the Security Council that such a policy will only cause death and destruction and lead to the disgrace and fall from power of those who perpetrate it. | UN | وقد قلنا مرارا وفي مجلس اﻷمن إن هذه السياسة لن تؤتي سوى الدمار والموت وستلحق بمرتكبيها الخزي والعار والسقوط. |
You're supposed to shield her from shame, not cause it. | Open Subtitles | من المفترض أن تحفظيها من الخزي لا أن تسببيه |
the tyranny within these walls put tigers into shame! | Open Subtitles | الإستبداد ضمن هذه الحيطان ضع النمور إلى الخزي |
And it evolves into some sort of sexual extremity or perversity that produces feelings of guilt or shame. | Open Subtitles | ثم تطور إلى نوع من التطرف أو الانحراف الجنسي الذي ينشأ عنه الشعور بالذنب أو الخزي |
Are commodities to circulate freely around the world but not human beings? What type of discriminatory policies do we have? Those walls of shame must disappear. | UN | فهل ستوزع السلع بحرية في جميع أرجاء العالم ولكن ليس البشر؟ ما هذا النوع من السياسات التمييزية لدينا؟ يجب أن تتلاشى جدران الخزي. |
There is no shame or loss of pride in acting according to the laws of reason, and there is really no responsible alternative. | UN | وليس من الخزي أو فقدان الشعور بالاعتزاز التصرف وفقا لقوانين المنطق، ولا يوجد حقا أي بديل يتسم بالمسؤولية. |
UNICEF staff reported that these families often expressed feelings of shame or spoke of discouragement from better-off neighbours. | UN | وأفاد موظفو اليونيسيف أن هذه اﻷسر كثيرا ما أعربت عن مشاعر الخزي أو تحدثت عن تثبيط جيرانها اﻷفضل حالا لها. |
These conditions, along with the deeply entrenched sense of shame felt by all women victims, often resulted in suicide or in escape attempts, the failure of which meant certain death. | UN | وهذه الظروف، إضافة الى مشاعر الخزي العميقة لدى الضحايا كثيراً ما أودت بهن الى الانتحار أو الى محاولة الهرب التي كانت تعني، في حالة فشلها الموت اﻷكيد. |
Nah, she doesn't know what she's saying. It's the white shame again. | Open Subtitles | إنها لا تدرك ما تقوله إنه الخزي الأبيض مرة أخرى. |
Now think about the shame that each of us will carry when our children and grandchildren look back and realize that we had the means of stopping this devastation but simply lacked the political will to do so. | Open Subtitles | الآن، فكّر بمدى الخزي الذي سيحمله كلًا منّا لأطفاله وأحفاده عندما يفكر ويدرك بأنه كان بأيدينا إيقاف هذا ..لكن وببساطة |
It's just a shame Fatty didn't live to see you coach a team all the way to the state title. | Open Subtitles | من الخزي أن فادي لم يعش ليراك تدرب فريق كل الشوط نحو لقب الولاية |
It reminds me of garments prostitutes were forced to wear in shame under the law of Lex Julia. | Open Subtitles | إنّه يذكرني بالثياب التي كان يُحمل البغايا على ارتدائها ليعتريهن الخزي بموجب قانون ليكس جوليا |
So I can suffer the same shame as your sister? | Open Subtitles | حتى أعاني من الخزي الذي عانت منه شقيقته؟ |
If you let his death distract you from our purpose then you disgrace him. | Open Subtitles | إن تركت موته يلهيك عن العمل فذلك يُعد من الخزي. |
He saved the channel from disgrace.. | Open Subtitles | لقد أنقذ المحطة من الخزي وأنت تمسكه من ياقته؟ |
They are too embarrassed or ashamed to seek medical assistance. | UN | فمن الناحية الصحية، تحجم هؤلاء النسوة عن طلب المساعدة الطبية بسبب شعورهن بالضيق أو الخزي من جراء ذلك. |
We must never forget and return to that infamy. | UN | فيجب ألا ننسى وألا نعود أبدا إلى ذلك الخزي. |
If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated. | Open Subtitles | لو لم أضع هذا الصندوق فوق رأسي، لإنتابني الخزي |
You wanted to desert but feared shaming your old man. | Open Subtitles | أردتَ الانسحاب، لكنّك خشيت إلحاق الخزي بأبيك. |
It was the most shameful act of my life and this is my chance to make amends. | Open Subtitles | لقد كان الخزي الأكبر فعل في حياتي... وهذه فرصتي .. للتعويض. |
I would not for a million of gold... the cause were known to them it most concerns, nor would your noble mother for much more... be so dishonored in the court of Rome. | Open Subtitles | فلن أجعلهم ولو بألف ألفٍ من الذهب يعلمون بمسببات الخلاف المزعجة ولا أن يصيب أمكما النبيلة من الخزي أكثر مما جرى في بلاط روما |
And as a final humiliation, you must walk home naked dragging behind you the Stone of shame. | Open Subtitles | وكإذلال أخير عليك المشي للمنزل عارياً، وتجر خلفك صخرة الخزي |
All buried under the cover of the embarrassment of being in the world. | Open Subtitles | كلها مدفونةٌ تحت غطاءِ الخزي من العيش في هذا العالم. |
Old histories and myths may thus be revived from a specific perspective in order to clearly define insiders and outsiders and to remind members of the group about past grievances or humiliations which remain to be redressed. Consequently, racism and xenophobia may be deliberately stirred up for political gains. | UN | وتبعا لهذا النهج، يمكن أن يُقرأ التاريخ والأساطير القديمة من منظور معين يهدف إلى تحديد ماهية الأصيل والدخيل تحديداً واضحاً وتذكير أعضاء الجماعة بحالات الضيم أو الخزي التي لا تزال قائمة؛ وهو الأمر الذي يمكن أن يثير نعرات العنصرية وكره الأجانب عمدا تحقيقا لمكاسب سياسية. |
Resign your commission quickly, and I'll see no dishonour is attached to your name. | Open Subtitles | إستقل من منصبكَ بسرعة, وسوف أحرس على أن يبقى إسمك بعيداً عن الخزي. |