ويكيبيديا

    "الخسارة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic loss
        
    Poorer countries also face disproportionately higher mortality rates and economic loss risks. UN وتشهد البلدان الفقيرة أيضا، أكثر من غيرها، معدلات أعلى لوفيات الأطفال ومخاطر الخسارة الاقتصادية.
    Decisions of the arbitral tribunal would be issued within a specified time frame, and any compensation awarded would be limited to economic loss and be subject to a cap. UN وستصدر قرارات محكمة التحكيم خلال إطار زمني محدد، ويقتصر أي تعويض يُـحكم به على الخسارة الاقتصادية ويكون خاضعا لحد أقصى.
    Alleging fundamental breach by the buyer, the seller sought damages for economic loss and interest. UN وادّعى بارتكاب البائع مخالفة جوهرية للعقد، ومن ثم التمس الحصول على تعويضات عن الأضرار على الخسارة الاقتصادية والفائدة.
    Also important was proper valuation of environmental resources, showing the degree of economic loss caused by inaction. UN ومما له أهميته أيضاً التقييم السليم للموارد البيئية، الذي يظهر درجة الخسارة الاقتصادية التي يسببها عدم اتخاذ أي إجراء.
    Total economic loss was placed at 56 million. UN وقُدرت الخسارة الاقتصادية الإجمالية بمبلغ 56 مليون دولار.
    The Environmental Damage Compensation Act of Finland also covers pure economic loss, except where such losses are insignificant. UN كما يشمل قانون التعويض عن الأضرار البيئية في فنلندا الخسارة الاقتصادية الخالصة، إلا إذا كانت هذه الخسائر ضئيلة.
    Chapter 32 of the Environmental Code of Sweden also provides for pure economic loss. UN وينص أيضاً الفصل 32 من قانون البيئة السويدي على الخسارة الاقتصادية الخالصة.
    The Compensation for Environmental Damage Act of Denmark covers economic loss and reasonable costs for preventive measures or for the restoration of the environment. UN وقانون التعويض عن الضرر البيئي في الدانمرك يشمل الخسارة الاقتصادية والتكاليف المعقولة لتدابير الوقاية أو إصلاح البيئة.
    The economic loss due to disability-related unemployment in the Russian Federation comes to 2 per cent of total gross domestic product. UN وتبلغ الخسارة الاقتصادية الناتجة عن البطالة المتعلقة بالعجز في الاتحاد الروسي 2 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي.
    The loss in foreign exchange would normally exceed the economic loss. UN والخسارة في العمـلات اﻷجنبية تتجاوز عادة الخسارة الاقتصادية.
    The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss. UN وعادة تتجاوز الخسارة في العملات اﻷجنبية الخسارة الاقتصادية.
    In the longer term, if and when alternative finance is found, the economic loss with respect to investment, credit or grant should be given by the difference in interest paid. UN أما على المدى اﻷطول، فإنه في حالة وجود تمويل بديل، ينبغي أن تعطى الخسارة الاقتصادية فيما يتعلق بالاستثمار أو الائتمان أو المنحة عن طريق الفرق في الفائدة المدفوعة.
    It is to be understood that it is not the environmental or property loss per se that would be covered by the draft articles, but rather the impact on persons of such loss; thus avoiding a consideration of economic loss in general. UN وينبغي أن يكون واضحاً أن مشاريع المواد لا تغطي الخسارة البيئية أو الخسارة في الممتلكات في حد ذاتها، بل تغطي تأثير هذه الخسارة في الأشخاص؛ ما يعني تجنّب النظر في الخسارة الاقتصادية بوجه عام.
    Disagreeing with the reasoning of the lower court's ruling, the appeals court considered that the economic loss suffered in this regard was indeed foreseeable at the time of the conclusion of the contract. UN واختلفت محكمة الاستئناف مع المحكمة الدنيا في الأسباب التي بَنَت عليها قرارها، فرأت أنَّ الخسارة الاقتصادية التي تكبَّدها المشتري في هذا الصدد كان من الممكن بالتأكيد توقُّعها وقت إبرام العقد.
    Since wages in those countries are extremely low, the current economic loss is not as great as in high-income countries. UN ونظرا لأن الأجور في تلك البلدان منخفضة للغاية، فإن الخسارة الاقتصادية الراهنة ليست بحجم الخسارة في البلدان المرتفعة الدخل.
    :: The economic loss from the conflict is estimated to be $143.6 billion, equivalent to 276 per cent of the national gross domestic product (GDP) in 2010. UN :: تشير التقديرات إلى أن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن النزاع تبلغ 143.6 بليون دولار، أي ما يعادل 276 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي القومي في عام 2010.
    The Tribunal ruled that the buyer was responsible for breach of contract, and under article 74 of the Convention it should compensate the seller for the economic loss caused to it by the buyer's failure to perform the contract. UN وقررت هيئة التحكيم أن المشتري مسؤول عن الإخلال بالعقد وأن عليه بموجب المادة 74 من الاتفاقية تعويض البائع عن الخسارة الاقتصادية التي تكبدها جراء إخفاق عدم تنفيذ المشتري في تنفيذ ا للعقد.
    3. economic loss risk is growing faster in higher-income countries. UN 3 - وتزداد مخاطر الخسارة الاقتصادية بوتيرة أسرع في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    The burden of disease creates not only individual suffering but also an economic loss that threatens future growth and prosperity. UN إن عبء المرض لا يسبب المعاناة للفرد فحسب، بل يؤدي أيضا إلى الخسارة الاقتصادية التي تهدد تحقيق النمو والازدهار في المستقبل.
    Upheld award of $8,000 for moral injury; set aside award of six months' net base salary for economic loss UN تأكيد الحكم بمنح 000 8 دولار كتعويض عن الضرر المعنوي؛ إبطال الحكم بمنح المرتب الأساسي الصافي عن فترة 6 أشهر كتعويض عن الخسارة الاقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد