Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. | UN | وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى. |
Average fertility in the region is currently 2.5 children per woman. | UN | ويبلغ متوسط الخصوبة في المنطقة حاليا 2.5 طفل للمرأة الواحدة. |
A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility | UN | دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين |
On average, these countries have a fertility of about 4 children per woman, considerably higher than that in Latin America and the Caribbean and in India. | UN | ويبلغ متوسط الخصوبة في هذين البلدين نحو 4 أطفال للمرأة الواحدة، وهي تفوق بكثير نظيرتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي الهند. |
There has also been a substantial reduction in the country's fertility rate in the past decade. | UN | كما تحقق خفض كبير في معدل الخصوبة في البلد خلال العقد الماضي. |
:: fertility in medium-fertility countries is assumed to reach replacement level before 2050. | UN | :: يفترض أن يبلغ معدل الخصوبة في بلدان الخصوبة المنخفضة مستوى الإحلال قبل عام 2050. |
A global map exhibiting the levels of fertility in respective countries of the world is also displayed on the wall chart. | UN | كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد. |
Evolving patterns of fertility in developing countries. | UN | أنماط متطورة من الخصوبة في البلدان النامية. |
A more marked decline in fertility in rural areas could be related to the presence of the Comprehensive Health Insurance System, the provision of contraceptives in health establishments and teenagers' increased access to education. | UN | ولوحظ وجود اتجاه شديد على انخفاض الخصوبة في المناطق الريفية ويمكن أن يكون متصلا بوجود التأمين الصحي المتكامل وتوفير وسائل منع الحمل في المؤسسات وتيسر الحصول على التثقيف من جانب المراهقات. |
Assuming that fertility in African countries declines as fast as projected, they are poised to enter the demographic window of opportunity. | UN | وإذا افترضنا أن الخصوبة في البلدان الأفريقية ستنخفض بالسرعة المتوقعة، فإنها ستكون على وشك الدخول في الفرصة الديمغرافية. |
As a consequence, fertility in most transitional countries is very low. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن الخصوبة في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية منخفضة جدا. |
The rate of fertility in 2001 amounted to 40,1% and continues to have a constant decreasing tendency. | UN | ومعدل الخصوبة في عام 2001 بلغ 40.1 في المائة ويواصل اتجاها مستمرا نحو النقصان. |
After considerable discussion, the experts generally endorsed the revised guidelines for the projection of fertility in intermediate-fertility countries. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، أيد الخبراء بشكل عام المبادئ التوجيهية المنقحة لتوقع الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة. |
With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. | UN | ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء كثيرة من العالم، أخذت الهجرة تكتسب أهمية متزايدة، حيث أصبحت عنصرا هاما للنمو السكاني في العديد من البلدان. |
With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. | UN | ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء عديدة من العالم، اكتسبت الهجرة مزيدا من الأهمية، حيث أصبحت مكونا هاما لنمو السكان في العديد من البلدان. |
Such rapid declines in fertility in some Asian and Latin American countries have contributed to declines in the size of households. | UN | وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية. |
The high fertility of those countries will lead to rapid population growth. | UN | وسيؤدي ارتفاع الخصوبة في تلك البلدان إلى نمو سكاني سريع. |
These efforts have resulted in a steady decline in the country's fertility rate, from 3.4 in the 1970s to 2.5 in 2005. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن تقلص مضطرد في معدل الخصوبة في البلد، من 3.4 في السبعينات من القرن الماضي إلى 2.5 في عام 2005. |
Also, reproductive and immunosuppressive effects and effects on fertility were seen in laboratory animals (UNEP, 2007b). | UN | كما ظهرت التأثيرات التناسلية والمناعية وكذلك التأثيرات على الخصوبة في حيوانات المختبرات (UNEP, 2007b). |
While most of the decline in the average number of births per woman in the past two decades is attributed to changes in marital fertility, changes in marriage patterns account for 21 per cent of the fertility decline in Africa, 26 per cent in Asia and 8 per cent in Latin America and the Caribbean. II. Mortality and health | UN | ومع أن الانخفاض في متوسط عدد الولادات للمرأة الواحدة في العقدين الماضيين يعود في معظمه إلى التغيرات في الخصوبة في حالات الزواج، فإن التغيرات في أنماط الزواج مسؤولة عن 21 في المائة من تراجع الخصوبة في أفريقيا، و 26 في المائة في آسيا، و 8 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The world average, however, conceals large differences in the fertility patterns experienced in different countries and regions of the world. | UN | غير أن المتوسط العالمي يخفي اختلافات كبيرة في أنساق الخصوبة في مختلــف بلدان ومناطق العالم. |
the World Fertility Report 2009 includes a comprehensive set of indicators related to childbearing for each country, including time-series data from various sources. | UN | ويتضمن تقرير الخصوبة في العالم لعام 2009 مجموعة شاملة من المؤشرات المرتبطة بالحمل لكل بلد، بما في ذلك بيانات متسلسلة زمنيا مستقاة من مصادر مختلفة. |