ويكيبيديا

    "الخطط والاستراتيجيات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development plans and strategies
        
    Thus it must be mainstreamed into national development plans and strategies of least developed countries. UN ومن ثم يجب أن يعمم برنامج عمل اسطنبول في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Can economic valuation, indicators and decision-making tools support the integration of green economy objectives and sustainable consumption and production policies in national development plans and strategies? UN `2` هل يستطيع التقييم الاقتصادي والمؤشرات وأدوات صنع القرار دعم تكامل أهداف الاقتصاد الأخضر والاستهلاك المستدام وسياسات الإنتاج في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    development plans and strategies would clearly benefit from much stronger linkages with the effective management of migration. UN وتستفيد الخطط والاستراتيجيات الإنمائية بوضوح من زيادة تقوية الروابط مع الإدارة الفعالة للهجرة.
    Those were long-term commitments that had to be part of a country's general development plans and strategies. UN وهذه التزامات طويلة الأجل يجب أن تكون جزءا من الخطط والاستراتيجيات الإنمائية العامة للبلد.
    It is now widely recognized that victim assistance should be integrated into development plans and strategies. UN ويسلَّم الآن على نطاق واسع بأن مساعدة الضحايا ينبغي أن تندرج في إطار الخطط والاستراتيجيات الإنمائية.
    3. Disability-inclusive national development plans and strategies UN ٣ - الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة لمسائل الإعاقة
    Particular emphasis will be on supporting member States in the integration of population movements and migration into national development plans and strategies, and in the delivery of economic and social services and enhancing people's access to them. UN وسينصب التركيز بشكل خاص على دعم الدول الأعضاء في إدماج مسألة تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وفي تقديم الخدمات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز سبل الوصول إليها.
    Particular emphasis will be placed on supporting member States to integrate population movements and migration into national development plans and strategies and on the delivery of and accessibility of people to economic and social services. UN وسينصب التركيز بشكل خاص على دعم الدول الأعضاء على إدماج موضوع تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وعلى سبل تيسير وصول الناس إلى الخدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Particular emphasis will be placed on supporting member States to integrate population movements and migration into national development plans and strategies and on the delivery of and accessibility of people to economic and social services. Legislatives mandates UN وسينصب التركيز بشكل خاص على دعم الدول الأعضاء على إدماج موضوع تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وعلى سبل تيسير وصول الناس إلى الخدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Particular emphasis will be placed on supporting member States to integrate population movements and migration in national development plans and strategies, as well as in delivering and ensuring the accessibility of economic and social services. UN وسيكون التركيز خصوصاً على دعم الدول الأعضاء لدمج تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في تقديم الخدمات الاقتصادية والاجتماعية وكفالة تيسير الحصول عليها.
    23. Various interest groups are consulted in drafting development plans and strategies. UN 23 - وتجري استشارة مختلف جماعات المصالح أثناء وضع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية.
    Africa and its partners have taken several actions to ensure progress in the implementation of national and subregional development plans and strategies. UN واتخذت أفريقيا وشركاءها عددا من الإجراءات لكفالة إحراز تقدم في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية.
    But these Parties are committed to engaging all stakeholders and developing sustainable, long-term climate change education and outreach strategies, preferably integrated into national development plans and strategies. UN ولكن هذه الأطراف ملتزمة بإشراك جميع أصحاب المصالح واستحداث استراتيجيات تعليم وتوعية عامة طويلة الأجل ومستدامة بشأن تغير المناخ، مع تفضيل إدراجها في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الشاملة.
    This approach helps with taking informed decisions on the appropriate content, pacing and sequencing of reform and liberalization in the WTO accession context, as well as in national development plans and strategies. UN ويساعد اتباع هذا النهج في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المضمون المناسب للإصلاح والتحرير الاقتصادي وسرعتهما وتتابعهما في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وكذلك في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    As a global challenge, climate change requires the United Nations to ensure that its activities at the country level are well coordinated and properly aligned with the development plans and strategies of programme countries, bearing in mind that the eradication of extreme poverty remains the focus of development activities. UN إن تغير المناخ، بوصفه تحديا عالميا، يتطلب من الأمم المتحدة كفالة أن تكون أنشطتها على المستوى القطري جيدة التنسيق ومتسقة بشكل سليم مع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج، مع مراعاة أن القضاء على الفقر المدقع ما زال يشكل محور تركيز الأنشطة الإنمائية.
    There have also been some significant successes in efforts to integrate child rights and child protection goals into national development plans and strategies, such as the national action plan for the child in Côte d'Ivoire. UN وتكلل أيضاً بالنجاح بعض الجهود لإدماج الأهداف المتعلقة بحقوق الطفل وحمايته في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، على غرار خطة العمل الوطنية للطفل في كوت ديفوار.
    They underscored that for the work of the Fund to be sustainable, the ICPD Programme of Action must be enshrined in national development plans and strategies. UN وأكدت أنه يجب ابتغاء تحقيق الاستدامة لأعمال الصندوق أن يودع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    But they are all committed to engaging all stakeholders and developing sustainable, long-term climate change education and outreach strategies, preferably integrated into overall national development plans and strategies. UN غير أن جميع البلدان ملتزمة بإشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة واستحداث استراتيجيات تعليم وتوعية عامة طويلة الأجل ومستدامة بشأن تغير المناخ، مع تفضيل إدراجها في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الشاملة.
    36. Ms. Shanti Dairiam said that she was concerned about how a consistent understanding of gender mainstreaming would be maintained across the many development plans and strategies which the Government had devised. UN 36 - السيدة شانتي دايريام: قالت إن مما يثير قلقها كيفية جعل اتساق فهم تعميم مراعاة المنظور الجنساني مشمولا في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الكثيرة التي تضعها الحكومة.
    69. To eliminate income disparities between regions, Turkey had been implementing development plans and strategies since the 1960s. UN 69- ومن أجل القضاء على أوجه التباين في الدخل بين مختلف المناطق، شرعت تركيا منذ الستينات من القرن الماضي في تنفيذ مجموعة من الخطط والاستراتيجيات الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد