ويكيبيديا

    "الخلط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confusion
        
    • confused
        
    • mixing
        
    • mix-up
        
    • confuse
        
    • confusing
        
    • mixed
        
    • mix
        
    • blending
        
    • distinction
        
    • mixage
        
    • amalgam
        
    • confounding
        
    • with provision
        
    • mistake
        
    This, and the expert advice which has been furnished to the Commission, all but excludes any such elementary confusion. UN ويفضي ذلك مقترناً بأدلة الخبراء التي حصلت عليها اللجنة إلى استبعاد وقوع هذا الخلط البدائي استبعادا تاما.
    Responding to the confusion and misunderstandings we perceive in the field, we also underline the importance of developing an effective communications strategy. UN كما أن التصدي لأوجه الخلط وسوء الفهم التي نراها في الميدان تجعلنا نؤكد أيضاً على أهمية وضع استراتيجية اتصال فعالة.
    Restricting reviewers from changing the text will help to prevent confusion and facilitate later editing; UN ومن شأن الحيلولة بين القائمين بالاستعراض وبين تغيير النصّ أن يساعد على منع حدوث الخلط وييسّر أمر التحرير بعد ذلك؛
    But national identity is not to be confused with ethnicity. UN ولكن يجب عدم الخلط بين الهوية الوطنية والأصل الإثني.
    These two sorts of reference should not be confused. UN ولا ينبغي الخلط بين هذين الصنفين من الإشارة.
    When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. UN عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس.
    There's been a mix-up. We're gonna get this sorted out. Open Subtitles لقد كان هناك بعض الخلط ولكننا سوف نرتب هذا
    19. There is often confusion between sexual exploitation and sexual abuse, particularly when they occur within the family. UN 19 - وكثيراً ما يقع الخلط بين الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وبخاصة عندما يقعان داخل الأسرة.
    It is vital that training provide a clear definition and understanding of trafficking and smuggling to avoid confusion and misperceptions. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما.
    With regard to robust peacekeeping, the Non-Aligned Movement cautioned against introducing confusion on the use of Chapter VII of the Charter of the United Nations, which could lead to serious repercussions. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام القوي، أعرب عن تحذير حركة عدم الانحياز من الخلط في استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة مما يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    The discussion of robust peacekeeping, which had taken place in closed forums, had introduced an element of confusion or even suspicion; that concept must be clarified, particularly since it would require projections and capacities which were generally lacking. UN أما مناقشة مسألة حفظ السلام القوي، التي جرت في محافل مغلقة، فإنها قدمت عنصر الخلط أو حتى عنصر الشك؛ ولا بد من إيضاح ذلك المفهوم لا سيما وإنه يتطلب إسقاطات وقدرات غير متوافرة عموماً.
    This false confusion has been promoted from very high levels, with tragic consequences. UN وقد شجعت جهات في أعلى المستويات على هذا الخلط الخاطئ، بما جلبه من نتائج مأساوية.
    confusion with other personal rights might, it was suggested, jeopardize recognition of minority rights by society. UN وأشير إلى أن الخلط مع الحقوق الشخصية الأحرى قد يعرض اعتراف المجتمع بحقوق الأقليات للخطر.
    Mr. Stelzer stressed that enrolment should not be confused with learning, and highlighted that poor education results do not simply disappear. UN وأكد السيد ستيلزر أنه لا ينبغي الخلط بين التسجيل بالمدرسة والتعلم، وأوضح أن رداءة نتائج التعليم لا تختفي بسهولة.
    He stressed that nationality should not be confused with xenophobia since even nationals of the same country were attacked. UN وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات.
    Such interventions should not be confused with abortion procedures. UN ولا ينبغي الخلط بين هذه العمليات وإجراءات الإجهاض.
    The issue of coordination among United Nations agencies should not be confused with the establishment of interim offices. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    ♪ Johnny's in the basement mixing up the medicine ♪ Open Subtitles ♪ جوني في الطابق السفلي الخلط بين ♪ الطب
    Hello. Poster child for not mixing wine with vodka. Open Subtitles مرحباً، ملصق طفل لعدم الخلط النبيذ مع الفودكا.
    Wait, there must have been some sort of mix-up at the store. Open Subtitles إنتظروا , يجب ان يكون هناك نوعـاً ما من الخلط بالمتجر
    We cannot confuse the protectionism of sharks with the protectionism of sardines. UN إننا لا نستطيع الخلط بين حمائية سمك القرش وحمائية سمك السردين.
    However, the principle was realized differently in the judicial and arbitral contexts, and it was important to avoid confusing the two. UN واستدرك قائلا، إن المبدأ قد تحقق بطريقة مختلفة في السياقين القضائي والتحكيمي، ومن الأهمية بمكان تجنب الخلط بين الاثنين.
    Ryder did the laundry and he got everything mixed up. Open Subtitles فعل رايدر الغسيل و حصل على كل شيء الخلط.
    One more reason not to mix with these people. Open Subtitles واحد من الأسباب لعدم الخلط مع هؤلاء الناس.
    D13 blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    That alternative would cause confusion between information and communication, and the distinction between the two was the foundation of the report. UN إذ من شأن هذا الخيار أن يتسبب في الخلط بين اﻹعلام والاتصال، وذكر أن الفرق بين الاثنين هو أساس التقرير.
    Instead of breaking Nkunda's command over his troops, the mixage process contributed to strengthening his position. UN وقد أسهمـت عملية الخلط في تدعيم موقف نكونـدا بـدلا من إرخـاء قبضتـه عن قواتـه.
    Therefore, why should the same conclusions and proposals for sanctions be applied to it? The Government of Burundi finds such an amalgam unacceptable and such universalizing simplistic. UN فلماذا إذن تطبق عليها نفس الاستنتاجات ونفس الاقتراحات بفرض عقوبات؟ إن حكومة بوروندي ترى في هذا الخلط وفي هذا التعميم المبسط أمرا غير مقبول.
    The confounding element of these profiles is that, given their backgrounds, the perpetrators would be statistically more likely the victims of violent crimes rather than the originators. Open Subtitles عناصر الخلط في هذه الشحصيات و بناءا ً على خلفياتهم هؤلاء مرتكبي الحوادث هم في الأرجح ضحايا جرائم عنف و ليسوا مبدعيين
    a. Batch mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with temperature control capability of the mixing chamber and having all of the following: UN أ - خلاط الشحنات من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر كلا الشرطين الآتيين:
    It was important not to mistake the effects for the causes. It was important that migrants be aware of their rights, as well as the rights of others. UN ومن المهم عدم الخلط بين اﻵثار واﻷسباب، ومن المهم أيضاً أن يكون المهاجرون على وعي بحقوقهم وحقوق اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد