ويكيبيديا

    "الخيارات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • options contained
        
    • the options
        
    • options set out
        
    • options presented
        
    • options provided
        
    • options described
        
    • options identified
        
    • choices made
        
    • options listed
        
    • options included
        
    • options set forth
        
    • options that appear
        
    • options given
        
    • options envisaged
        
    The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    However, further consideration was needed before an agreement could be reached, particularly in respect of several technical aspects such as the legal implications and the scheme for implementing the options contained in the Secretary-General's proposal. UN بيد أنه أشار إلى وجوب النظر بمزيد من العمق في المسألة قبل التوصل إلى اتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بشتى الجوانب الفنية مثل اﻵثار القانونية وخطة تطبيق الخيارات الواردة في مقترحات اﻷمين العام.
    None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. UN ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير.
    The Network welcomed the further development of some of the options set out in the secretariat's documentation. UN وأضافت أن الشبكة ترحب بمزيد من التطوير لبعض الخيارات الواردة في وثيقة اللجنة.
    The present note recognizes that some countries may require financial and technical assistance in implementing some options presented below. UN وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه.
    The proposal is actually a challenge to the lack of a permanent subsidiary mechanism to take advantage of the options provided for in Article 33. UN والاقتراح يتصدى في الواقع لعدم وجود آلية فرعية دائمة تستغل الخيارات الواردة في المادة ٣٣.
    17. The options contained in resolution 52/100 for convening the review are considered below, on the assumption that the event would not exceed five working days. UN ١٧ - يجري أدناه النظر في الخيارات الواردة في القرار ٥٢/١٠٠ ﻹجراء الاستعراض بافتراض أن الحدث لن يتجاوز خمسة أيام عمل.
    A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the reports; they considered that the reports offered a good basis for looking at various options and responded to questions raised in the course of the consultation process. UN وأعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في التقريرين؛ ورأت أن التقريرين يوفران أساسا جيدا للنظر في مختلف الخيارات وأنهما تضمنا ردودا على اﻷسئلة التي أثيرت خلال عملية التشاور.
    “Requests the open-ended discussion group on the timely payment of assessed contributions to examine the various options contained in document IDB.18/18.” UN " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 . "
    7. A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the report of the Secretary-General (A/49/834). UN ٧ - وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/49/834(.
    N.B. the options in this subparagraph are not clear. UN ملحوظة: الخيارات الواردة في هذه الفقرة غير واضحة.
    For ease of reference, annex II shows the options included in each standard. UN وتيسيراً للأغراض المرجعية، يُبين المرفق الثاني الخيارات الواردة في كل معيار.
    The parties, however, may wish to consider the options set out in document UNEP/CHW.11/20/Add.1. UN ولكن الأطراف قد ترغب في النظر في الخيارات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.11/20/Add.1.
    A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. UN وينبغي السعي نحو إيجاد حل للمشكلة الراهنة بناء على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام.
    The proposal is actually a challenge to the lack of a permanent subsidiary mechanism to take advantage of the options provided for in Article 33. UN والاقتراح يتصدى في الواقع لعدم وجود آلية فرعية دائمة تستغل الخيارات الواردة في المادة ٣٣.
    The Task Force met several times during the sixty—first and sixty—second sessions and envisaged various options described in written papers which had been prepared by members and circulated among them prior to the sessions. UN واجتمعت فرقة العمل عدة مرات في أثناء الدورتين الحادية والستين والثانية والستين وتناولت مختلف الخيارات الواردة في الورقات التي أعدها اﻷعضاء وتم تعميمها عليهم قبل الدورات.
    In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    A general reorganization would therefore appear necessary in order to take into account the choices made in Part One. UN ولذلك يبدو أن إعادة تنظيم هذا الباب بصورة عامة هي أمر ضروري لمراعاة الخيارات الواردة في الباب اﻷول.
    The overall objective of the workshop was to discuss and refine the options listed in the initial background paper with a view to informing the expert consultations during the conference. UN وتمثَّل الهدف العام لحلقة العمل في مناقشة وصقل الخيارات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية الأولية بغرض الاستفادة منها في مشاورات الخبراء خلال المؤتمر.
    However, the judges noted that, since the seller was bound to install the merry-go-round in the United Kingdom, none of the options set forth in the said art. 31 could apply. UN بيد أن القضاة لاحظوا أنه ما دام البائع ملزما بتركيب الدوّامتين في المملكة المتحدة، فإنه لا يمكن تطبيق أي من الخيارات الواردة في المادة 31 المذكورة.
    Article 2 The articles on definition (article 2) and purpose (article 3) will need to be reviewed in the light of choices made with regard to options that appear later in the text. In addition, those articles will need to be reviewed to ensure their consistency with the Convention. UN المادة ٢سيلزم اعادة النظر في المادتين المتعلقتين بالتعاريف )المادة ٢( والغرض )المادة ٣( على ضوء القرارات التي ستتخذ بشأن الخيارات الواردة لاحقا في النص ، وبالاضافة الى ذلك ، سيلزم اعادة النظر في تينك المادتين ضمانا لاتساقهما مع الاتفاقية .
    All options given in the report are quite useful for tracking, monitoring and combating illegal trade. UN 19 - وجميع الخيارات الواردة في التقرير مفيدة في تعقّب الاتجار غير المشروع ورصده ومكافحته.
    Urges Governments to support further strengthening of the Environment Fund through the options envisaged in Governing Council decision SS.VII/1, including the voluntary indicative scale of contributions; UN 3 - يحث الحكومات على دعم مواصلة تعزيز صندوق البيئة من خلال الخيارات الواردة في المقرر د إ-7/1 بما في ذلك الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد