In the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued six decisions. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية ستة قرارات. |
During the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued one decision. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية قرارا واحدا. |
the Pre-Trial Chamber shall issue its decision as to whether to authorize the Prosecutor’s investigation under article 18, paragraph 2. | UN | وتصدر الدائرة التمهيدية حكمها بما إذا كانت تأذن للمدعي العام بإجراء تحقيق بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٨. |
the Pre-Trial Chamber shall rule on an expedited basis. | UN | وتفصل الدائرة التمهيدية في المسألة على سبيل الاستعجال. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | يجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المعتزم اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | ويجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المزمع اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | ويجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المزمع اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
the Pre-Trial Chamber shall rule on an expedited basis. | UN | وتفصل الدائرة التمهيدية في المسألة على سبيل الاستعجال. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | ويجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المزمع اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. | UN | ويجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المزمع اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق. |
Ms. Lahuis and Mr. Downing were appointed to the Pre-Trial Chamber. | UN | وعُين كل من السيدة لاهويس والسيد داوننغ في الدائرة التمهيدية. |
the Pre-Trial Chamber has granted the Prosecutor's request and arrest warrants have now been issued. | UN | وقد وافقت الدائرة التمهيدية على طلب المدعي العام وصدرت الآن أوامر الاعتقال. |
In the reporting period, the Pre-Trial Chamber issued five decisions and orders. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية خمسة قرارات وأوامر. |
In the reporting period, the Pre-Trial Chamber and Trial Chamber issued 18 decisions. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية 18 قرارا. |
the Pre-Trial Chamber is composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen. | UN | وتتألف الدائرة التمهيدية من القاضي بايرون رئيسا، والقاضيين كام وجونسون. |
Decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court regarding His Excellency President Omer Hassan A. AlBashir of the Republic of the Sudan | UN | قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان |
Functions of the Pre-Trial Chamber in relation with investigation . 81 | UN | وظائف الدائرة التمهيدية فيما يتصل بالتحقيق |
For that purpose, the Pre-Trial Chamber shall seek the cooperation of the interested States. | UN | وتطلب الدائرة التمهيدية من الدول المعنية أن تتعاون معها لهذا الغرض. |
Victims may make representations to the Pre-Trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
The application is being considered by the judges of Pre-Trial Chamber I. | UN | ويتولى قضاة الدائرة التمهيدية الأولى حاليا النظر في ذلك الطلب. |
That is particularly true for the Prosecutor's application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, which is currently under consideration by a Pre-Trial Chamber. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على طلب المدعي العام إصدار أمر اعتقال ضد رئيس السودان، وهو ما يجري النظر فيه حاليا في الدائرة التمهيدية. |
After commencement of the trial, the Prosecutor may withdraw the charges only with the permission of the Trial Chamber. | UN | وبعد بدء المحاكمة لا يجوز للمدعي العام سحب التهم إلا بإذن من الدائرة التمهيدية. |
the Chamber shall give notice of the decision to victims who have made representations. | UN | وتبلغ الدائرة التمهيدية الضحايا الذين قدموا البيانات بالقرار المتخذ. |