ويكيبيديا

    "الدبلوماسيون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomats
        
    • diplomatic
        
    diplomats of both genders enjoy similar protection. Table 5 UN إذ يتمتع الدبلوماسيون من كلا الجنسين بهذه الحماية.
    Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. UN شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن.
    Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department diplomatic Security Service. UN ويحظى الدبلوماسيون الكوبيون الذين يسافرون في الولايات المتحدة بحماية دائرة أمن الدبلوماسيين التابعة لوزارة الخارجية.
    The Convention on the Prevention and Punishments of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents, 1973 UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها،1973.
    diplomats should comply with the laws of the host country. UN وأكد على ضرورة أن يمتثل الدبلوماسيون لقوانين البلد المضيف.
    Under the Vienna Convention on diplomatic Relations, diplomats enjoy immunity from criminal action. UN وبموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، يتمتع الدبلوماسيون بالحصانة من الدعاوى الجنائية.
    The diplomats who attended short courses invariably stated that the courses had raised their awareness of trade topics. UN وأكد الدبلوماسيون الذين حضروا الدورات القصيرة أنها عززت وعيهم بالمواضيع التجارية.
    The subjects of peace, security and democracy are not items reserved for diplomats and specialists. UN فموضوعات السلام واﻷمن والديمقراطية ليست مفردات يتداولها الدبلوماسيون والاختصاصيون.
    Accordingly, diplomats should pay their parking fines when tickets were legally issued. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن يدفع الدبلوماسيون غرامات وقوف السيارات عندما تصدر المخالفات بشكل قانوني.
    However, according to part III of the report, cases of harassment and intimidation of diplomats posted in New York by the local police appeared to have increased. UN ولكن تبعا للجزء الثالث من التقرير، يبدو أن حالات المضايقة واﻹزعاج التي تعرض لها الدبلوماسيون الموجودون في نيويورك على يد الشرطة المحلية قد تزايدت.
    diplomats were still finding it difficult to obtain such exemption outside New York and Washington, D.C.. UN فلا يزال الدبلوماسيون يجدون أن من الصعب الحصول على هذا اﻹعفاء خارج نيويورك أو العاصمة اﻷمريكية واشنطن.
    Senior diplomats also accompanied experts and their Iraqi counterparts in the helicopters used during the visits. UN كما رافق الدبلوماسيون الكبار الخبراء ونظراءهم العراقيين في طائرات الهليكوبتر التي استخدمت أثناء الزيارات.
    I would like to place on record my appreciation of the conscientiousness with which the senior diplomats discharged their duties in difficult conditions. UN وأود أن أسجل تقديري لﻹخلاص الذي أدى به الدبلوماسيون الكبار واجباتهم في ظروف صعبة.
    It was unclear to whom diplomats should turn in the case of misunderstandings. UN إذ ليس من الواضح لمن يلجأ الدبلوماسيون إذا ما حدث سوء فهم.
    This is the second meeting in which Palestinians and European diplomats challenged the Government of Netanyahu by meeting in Jerusalem. UN وهذه هي المرة الثانية التي يتحدى فيها الدبلوماسيون الفلسطينيون واﻷوروبيون حكومة نتنياهو فيجتمعون في القدس.
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    The President and other members of the Court also use the facility for hospitality purposes during diplomatic visits to the Court as well as visits by senior United Nations officials. UN كما أن رئيس المحكمة وأعضاءها اﻵخرين يستخدمون غرفة الطعام ﻷغراض الضيافة خلال الزيارات التي يقوم بها الدبلوماسيون للمحكمة والزيارات التي يقوم بها كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد