diplomats of both genders enjoy similar protection. Table 5 | UN | إذ يتمتع الدبلوماسيون من كلا الجنسين بهذه الحماية. |
Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. | UN | شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن. |
Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department diplomatic Security Service. | UN | ويحظى الدبلوماسيون الكوبيون الذين يسافرون في الولايات المتحدة بحماية دائرة أمن الدبلوماسيين التابعة لوزارة الخارجية. |
The Convention on the Prevention and Punishments of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents, 1973 | UN | اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها،1973. |
diplomats should comply with the laws of the host country. | UN | وأكد على ضرورة أن يمتثل الدبلوماسيون لقوانين البلد المضيف. |
Under the Vienna Convention on diplomatic Relations, diplomats enjoy immunity from criminal action. | UN | وبموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، يتمتع الدبلوماسيون بالحصانة من الدعاوى الجنائية. |
The diplomats who attended short courses invariably stated that the courses had raised their awareness of trade topics. | UN | وأكد الدبلوماسيون الذين حضروا الدورات القصيرة أنها عززت وعيهم بالمواضيع التجارية. |
The subjects of peace, security and democracy are not items reserved for diplomats and specialists. | UN | فموضوعات السلام واﻷمن والديمقراطية ليست مفردات يتداولها الدبلوماسيون والاختصاصيون. |
Accordingly, diplomats should pay their parking fines when tickets were legally issued. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي أن يدفع الدبلوماسيون غرامات وقوف السيارات عندما تصدر المخالفات بشكل قانوني. |
However, according to part III of the report, cases of harassment and intimidation of diplomats posted in New York by the local police appeared to have increased. | UN | ولكن تبعا للجزء الثالث من التقرير، يبدو أن حالات المضايقة واﻹزعاج التي تعرض لها الدبلوماسيون الموجودون في نيويورك على يد الشرطة المحلية قد تزايدت. |
diplomats were still finding it difficult to obtain such exemption outside New York and Washington, D.C.. | UN | فلا يزال الدبلوماسيون يجدون أن من الصعب الحصول على هذا اﻹعفاء خارج نيويورك أو العاصمة اﻷمريكية واشنطن. |
Senior diplomats also accompanied experts and their Iraqi counterparts in the helicopters used during the visits. | UN | كما رافق الدبلوماسيون الكبار الخبراء ونظراءهم العراقيين في طائرات الهليكوبتر التي استخدمت أثناء الزيارات. |
I would like to place on record my appreciation of the conscientiousness with which the senior diplomats discharged their duties in difficult conditions. | UN | وأود أن أسجل تقديري لﻹخلاص الذي أدى به الدبلوماسيون الكبار واجباتهم في ظروف صعبة. |
It was unclear to whom diplomats should turn in the case of misunderstandings. | UN | إذ ليس من الواضح لمن يلجأ الدبلوماسيون إذا ما حدث سوء فهم. |
This is the second meeting in which Palestinians and European diplomats challenged the Government of Netanyahu by meeting in Jerusalem. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يتحدى فيها الدبلوماسيون الفلسطينيون واﻷوروبيون حكومة نتنياهو فيجتمعون في القدس. |
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents | UN | اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها. |
:: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents; | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها |
:: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including diplomatic Agents | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها |
The President and other members of the Court also use the facility for hospitality purposes during diplomatic visits to the Court as well as visits by senior United Nations officials. | UN | كما أن رئيس المحكمة وأعضاءها اﻵخرين يستخدمون غرفة الطعام ﻷغراض الضيافة خلال الزيارات التي يقوم بها الدبلوماسيون للمحكمة والزيارات التي يقوم بها كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة. |