The Government also mentioned that representatives of ethnic minorities are able to study in ethnic and mixed schools. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة. |
I was helping Baek In Ho study in the library. | Open Subtitles | كنتُ أساعد بيك إن هوو على الدراسة في المكتبة. |
He has now prepared a number of options which are currently under study at United Nations Headquarters. | UN | وقد أعد اﻵن عددا من الخيارات التي توجد حاليا قيد الدراسة في مقر اﻷمم المتحدة. |
It is expected that the study will be finalized in 2010. | UN | ومن المنتظر أن يتم الانتهاء من الدراسة في عام 2010. |
studies in high school last three years and attendance is compulsory. | UN | ومدة الدراسة في المرحلة اﻷولى ثلاثة أعوام، والالتحاق بها الزامي. |
Those who do complete their schooling in rural areas have little chance of continuing their studies at higher educational institutions. | UN | كما أن الذين يستكملون الدراسة في المناطق الريفية تكون لديهم فرصة ضئيلة لمواصلة الدراسة بالمؤسسات التعليمية العليا. |
I was gonna go study, in the, business center. | Open Subtitles | كنت ذاهبًا من اجل الدراسة في مركز الأعمال |
The UAE hopes to benefit from the study in formulating its own future policies. | UN | وتأمل الإمارات العربية المتحدة الاستفادة من الدراسة في صياغة سياساتها الخاصة بها في المستقبل. |
The findings provide the main scientific resource for this study in exploring the relationship between climate change and human rights. | UN | وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
Gender experts validated the findings of the study in a UNV organized workshop. | UN | وصدَّق خبراء المسائل الجنسانية على الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة في حلقة عمل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
130. The target is to enable the maximum number of children with disabilities to study in mainstream institutions. | UN | 130- والهدف هو تمكين أكبر عدد ممكن من الأطفال ذوي الإعاقة من الدراسة في المؤسسات العادية. |
Now, they did this study at one of them fancy universities. | Open Subtitles | الآن، فلم تكن هذه الدراسة في واحدة منها الجامعات الهوى. |
They could study at universities without limitations. | UN | فهم يستطيعون الدراسة في الجامعات دونما قيود. |
It is proposed that the study, within a gender and human rights focus, would initially include the following: | UN | ويُقترح، في إطار التركيز على الاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان، أن تشمل الدراسة في البداية ما يلي: |
Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية. |
It should be pointed out that both fields of study are equivalent for the purposes of the continuation of studies at the higher education level. | UN | ويجدر استرعاء الانتباه إلى أن هذين المجالين الدراسيين يؤهلان على نفس المستوى لمواصلة الدراسة في مرحلة التعليم العالي. |
This includes the US dollar amount for attendance at an educational institution in the United States of America. | UN | وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع في حالة الدراسة في مؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Having left school at an early age, these young girls have very little knowledge or skills to help them earn a living. | UN | ولأن هؤلاء الفتيات يتركن الدراسة في سن مبكرة، فإنهن لا يملكن سوى القليل من المعارف والمهارات التي يحتجنها لكسب العيش. |
They therefore continued their schooling in private houses and other inappropriate facilities. | UN | ومن ثم واصلوا الدراسة في منازلهم وفي مرافق أخرى غير ملائمة. |
A student who finds that studying in a vocational institution is difficult can also complete his/her studies by attending a vocational workshop. | UN | والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية. |
All due respect, studying here is like studying at the mall. | Open Subtitles | مع كامل احترامي ، الدراسة هنا مثل الدراسة في السوق |
The children will be provided with health care and specialized medical care, when required, and may attend a pre-primary school in the community as from the age of 3. | UN | وسيُشمل الأطفال بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة، عند اللزوم ، ولهم أن يتابعوا الدراسة في مرحلة ما قبل الابتدائي في المجتمع المحلي ابتداءً من سن الثالثة. |
These are now either implemented or under consideration in the various arrangements. | UN | وهذه العوامل إما قيد التنفيذ أو قيد الدراسة في مختلف الترتيبات. |
The objective of the study is to determine the sources of child laborers, places and industries employing child laborers, their working conditions and the age breakup. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الدراسة في تحديد مصادر العمال الأطفال، والأماكن والصناعات التي تستخدم العمال الأطفال، وظروف عملهم والسن التي تركوا فيها المدرسة. |