ويكيبيديا

    "الدستور الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current Constitution
        
    • the present Constitution
        
    • the existing Constitution
        
    • of the Constitution
        
    • the Constitution in force
        
    To this end, under the current Constitution, there are reforms to ensure that institutions are strengthened so that the rule of law is upheld at all times. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ثمّة إصلاحات في ظل الدستور الحالي لتعزيز المؤسّسات بحيث يتم إعمال سيادة القانون في كل الأوقات.
    the current Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees freedom of expression and creative activity, and censorship is prohibited. UN يكفل الدستور الحالي حرية التعبير والإبداع ويمنع الرقابة.
    Thus, although the current Constitution did not specifically provide for the abolition of the death penalty, Bolivia had clearly taken a position in favour of abolition. UN وهكذا، فإنه بالرغم من أن الدستور الحالي لا ينص بالتحديد على إلغاء عقوبة اﻹعدام اتخذت بوليفيا موقفا واضحا مؤيدا لﻹلغاء.
    Specifically, Article 13 of the present Constitution of Saint Vincent and the Grenadines generally prohibits discrimination of all kinds. UN وعلى وجه التحديد، تحظر المادة 13 من الدستور الحالي لسانت فنسنت وجزر غرينادين عموما جميع أنواع التمييز.
    3. According to paragraph 38 of the report, since the present Constitution had been in force, Honduras had never proclaimed a state of emergency. UN 3- وقد ورد في الفقرة 38 من التقرير أنه منذ أن دخل الدستور الحالي حيز النفاذ، لم تعلن هندوراس أية حالة طوارئ.
    As part of the Democratic Process, the people of St. Vincent and the Grenadines at a Referendum held in 2010 decided not to change the existing Constitution. UN وكجزء من العملية الديمقراطية، قرر شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين في استفتاء أجري في عام 2010 عدم تغيير الدستور الحالي.
    The report is presented as a set of recommended changes to the current Constitution, designed to provide the Territory with more internal self-governance. UN ويتخذ هذا التقرير شكل مجموعة من التغييرات الموصى بإدخالها على الدستور الحالي بهدف منح الإقليم حكما ذاتيا داخليا موسعا.
    Although, in principle, that situation had not been altered by the current Constitution, the Standing Committee had not issued a single interpretative resolution since 1992. UN وبرغم أن الدستور الحالي من حيث المبدأ لم يغير الوضع، فإن اللجنة الدائمة قد أصدرت قراراً تفسيرياً وحيداً منذ عام 1992.
    Articles 34, 41 and 102 of the current Constitution refer to rights relating to gender equality. UN وتشير المواد 34 و41 و102 من الدستور الحالي إلى الحقوق المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    the current Constitution incorporated the provisions of the Convention on the Rights of the Child and included 120 articles that referred to the topic of human rights. UN ويتضمن الدستور الحالي أحكام اتفاقية حقوق الطفل، كما يتضمن 120 مادة تشير إلى موضوع حقوق الإنسان.
    the current Constitution provided for the Zimbabwe Human Rights Commission, and had a justiciable Bill of Rights. UN وينص الدستور الحالي على إنشاء لجنة زمبابوية لحقوق الإنسان ويتضمن شرعة حقوق يمكن التقاضي على أساسها.
    Article 7 of the current Constitution clearly establishes the principle of gender equality and non-discrimination. UN ويكرس الدستور الحالي بشكل واضح، في مادته 7، مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    In that regard, he said that the current Constitution, which had been promulgated under the old regime, needed to be completely revised. UN ولذلك يلزم تعديل الدستور الحالي الذي صدر في ظل النظام السابق بأكمله.
    the current Constitution with reference to control of monopolies was established in 1987 although the same provisions are similarly found in the previous constitutions. UN أما الدستور الحالي الذي يشير إلى مراقبة الاحتكارات فقد وضع في عام 1987، مع أن الأحكام ذاتها قد وردت في الدساتير السابقة.
    As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992. UN وكما ذُكر في التقرير السابق فإن الدستور الحالي لسورينام يرجع إلى عام 1987 وأُدخل عليه التعديل الأخير في عام 1992.
    the present Constitution was adopted in 1973 and prescribes a parliamentary form of government. UN فقد اعتمد الدستور الحالي في سنة 1973، وهو ينص على الحكم البرلماني.
    Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    54. As mentioned above, the present Constitution requires that the child have a father born in Nepal. UN 54 - كما سبق الذكر، يتطلب الدستور الحالي أن يكون والد الطفل مولودا في نيبال.
    Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    After a National Referendum held in 2010 as required by the Constitution Vincentians elected not to make any changes to the existing Constitution. UN وبعد إجراء استفتاء وطني في عام 2010 على النحو المنصوص عليه في الدستور، اختار سكان سانت فنسنت وجزر غرينادين عدم إدخال أي تعديلات على الدستور الحالي.
    In a statement issued on 24 August, the Government stressed that, notwithstanding the constitutional review, the existing Constitution will remain in force during and after the 2007 elections. UN وفي بيان صدر في 24 آب/أغسطس، أكدت الحكومة على أن الدستور الحالي سيظل نافذ المفعول قبل انتخابات عام 2007 وبعدها على الرغم من مراجعة الدستور.
    Article 116 of the Constitution stipulates that property shall not be ordered confiscated except in cases permitted under the Constitution. It sets forth one exception, however. UN تنص المادة 116 من الدستور الحالي على عدم إصدار أو تنفيذ أوامر بمصادرة ممتلكات إلا في الحالات المنصوص عليها في الدستور.
    It went on from there to include persons with disabilities in the Constitution in force, as one of the priority groups. UN ومن هذا المنطلق، أدمج الدستور الحالي الأشخاص ذوي الإعاقة كفئة من الفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد