To this end, under the current Constitution, there are reforms to ensure that institutions are strengthened so that the rule of law is upheld at all times. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ثمّة إصلاحات في ظل الدستور الحالي لتعزيز المؤسّسات بحيث يتم إعمال سيادة القانون في كل الأوقات. |
the current Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees freedom of expression and creative activity, and censorship is prohibited. | UN | يكفل الدستور الحالي حرية التعبير والإبداع ويمنع الرقابة. |
Thus, although the current Constitution did not specifically provide for the abolition of the death penalty, Bolivia had clearly taken a position in favour of abolition. | UN | وهكذا، فإنه بالرغم من أن الدستور الحالي لا ينص بالتحديد على إلغاء عقوبة اﻹعدام اتخذت بوليفيا موقفا واضحا مؤيدا لﻹلغاء. |
Specifically, Article 13 of the present Constitution of Saint Vincent and the Grenadines generally prohibits discrimination of all kinds. | UN | وعلى وجه التحديد، تحظر المادة 13 من الدستور الحالي لسانت فنسنت وجزر غرينادين عموما جميع أنواع التمييز. |
3. According to paragraph 38 of the report, since the present Constitution had been in force, Honduras had never proclaimed a state of emergency. | UN | 3- وقد ورد في الفقرة 38 من التقرير أنه منذ أن دخل الدستور الحالي حيز النفاذ، لم تعلن هندوراس أية حالة طوارئ. |
As part of the Democratic Process, the people of St. Vincent and the Grenadines at a Referendum held in 2010 decided not to change the existing Constitution. | UN | وكجزء من العملية الديمقراطية، قرر شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين في استفتاء أجري في عام 2010 عدم تغيير الدستور الحالي. |
The report is presented as a set of recommended changes to the current Constitution, designed to provide the Territory with more internal self-governance. | UN | ويتخذ هذا التقرير شكل مجموعة من التغييرات الموصى بإدخالها على الدستور الحالي بهدف منح الإقليم حكما ذاتيا داخليا موسعا. |
Although, in principle, that situation had not been altered by the current Constitution, the Standing Committee had not issued a single interpretative resolution since 1992. | UN | وبرغم أن الدستور الحالي من حيث المبدأ لم يغير الوضع، فإن اللجنة الدائمة قد أصدرت قراراً تفسيرياً وحيداً منذ عام 1992. |
Articles 34, 41 and 102 of the current Constitution refer to rights relating to gender equality. | UN | وتشير المواد 34 و41 و102 من الدستور الحالي إلى الحقوق المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
the current Constitution incorporated the provisions of the Convention on the Rights of the Child and included 120 articles that referred to the topic of human rights. | UN | ويتضمن الدستور الحالي أحكام اتفاقية حقوق الطفل، كما يتضمن 120 مادة تشير إلى موضوع حقوق الإنسان. |
the current Constitution provided for the Zimbabwe Human Rights Commission, and had a justiciable Bill of Rights. | UN | وينص الدستور الحالي على إنشاء لجنة زمبابوية لحقوق الإنسان ويتضمن شرعة حقوق يمكن التقاضي على أساسها. |
Article 7 of the current Constitution clearly establishes the principle of gender equality and non-discrimination. | UN | ويكرس الدستور الحالي بشكل واضح، في مادته 7، مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما. |
In that regard, he said that the current Constitution, which had been promulgated under the old regime, needed to be completely revised. | UN | ولذلك يلزم تعديل الدستور الحالي الذي صدر في ظل النظام السابق بأكمله. |
the current Constitution with reference to control of monopolies was established in 1987 although the same provisions are similarly found in the previous constitutions. | UN | أما الدستور الحالي الذي يشير إلى مراقبة الاحتكارات فقد وضع في عام 1987، مع أن الأحكام ذاتها قد وردت في الدساتير السابقة. |
As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق فإن الدستور الحالي لسورينام يرجع إلى عام 1987 وأُدخل عليه التعديل الأخير في عام 1992. |
the present Constitution was adopted in 1973 and prescribes a parliamentary form of government. | UN | فقد اعتمد الدستور الحالي في سنة 1973، وهو ينص على الحكم البرلماني. |
Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
54. As mentioned above, the present Constitution requires that the child have a father born in Nepal. | UN | 54 - كما سبق الذكر، يتطلب الدستور الحالي أن يكون والد الطفل مولودا في نيبال. |
Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
After a National Referendum held in 2010 as required by the Constitution Vincentians elected not to make any changes to the existing Constitution. | UN | وبعد إجراء استفتاء وطني في عام 2010 على النحو المنصوص عليه في الدستور، اختار سكان سانت فنسنت وجزر غرينادين عدم إدخال أي تعديلات على الدستور الحالي. |
In a statement issued on 24 August, the Government stressed that, notwithstanding the constitutional review, the existing Constitution will remain in force during and after the 2007 elections. | UN | وفي بيان صدر في 24 آب/أغسطس، أكدت الحكومة على أن الدستور الحالي سيظل نافذ المفعول قبل انتخابات عام 2007 وبعدها على الرغم من مراجعة الدستور. |
Article 116 of the Constitution stipulates that property shall not be ordered confiscated except in cases permitted under the Constitution. It sets forth one exception, however. | UN | تنص المادة 116 من الدستور الحالي على عدم إصدار أو تنفيذ أوامر بمصادرة ممتلكات إلا في الحالات المنصوص عليها في الدستور. |
It went on from there to include persons with disabilities in the Constitution in force, as one of the priority groups. | UN | ومن هذا المنطلق، أدمج الدستور الحالي الأشخاص ذوي الإعاقة كفئة من الفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية(). |