ويكيبيديا

    "الدعم الخارجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • external support
        
    • outside support
        
    • foreign support
        
    • external assistance
        
    Based on this scenario, the financial crisis is likely to have a negative impact on external support for literacy programmes. UN وبناء على هذا السيناريو، من المرجح أن تخلّف الأزمة المالية أثراً سلبياً على الدعم الخارجي لبرامج محو الأمية.
    After conflicts, Governments often have limited financial resources and are dependent on external support for even the most basic expenses. UN فبعد انتهاء النزاعات، غالبا ما تكون الحكومات محدودة الموارد المالية وتعتمد على الدعم الخارجي لتغطية حتى أبسط النفقات.
    The resulting gap would therefore need to be addressed through external support. UN ولذلك، يتعين سد الفجوة الناتجة عن ذلك من خلال الدعم الخارجي.
    He hoped that appropriate external support would be forthcoming to accelerate transit transport and economic development in the region. UN وأعرب عن أمله في أن يتوفر الدعم الخارجي المناسب لتعجيل تنمية النقل العابر والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    The mobilization of external support for Russia’s reforms with regard to population is more important than ever. UN وتكتسب تعبئة الدعم الخارجي لﻹصلاحات الروسية فيما يتعلق بالسكان أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Health and education are also areas that have continued to be seriously affected because of inadequate external support. UN والصحة والتعليم أيضا من المجالات التي ما زالت تتأثر تأثرا خطيرا من جراء نقص الدعم الخارجي.
    However, many low-income countries remain almost wholly dependent on external support. UN بيد أنه لا تزال هناك كثرة من البلدان المنخفضة الدخل تكاد تكون معتمدة كليا على الدعم الخارجي.
    It is also important to underscore the fact that, where potential conflict situations arise and external support becomes necessary, the international community should provide a timely, adequate and robust response. UN من المهم أيضا أن نؤكد على أنه عندما تنشأ حالات النزاع المحتملة ويصبح الدعم الخارجي ضروريا، على المجتمع الدولي أن يقدم في الوقت المناسب، استجابة كافية وقوية.
    The lack of external support now threatens the success of our short-term economic recovery programme, whose main thrust is to steer our economy on the recovery path. UN إن انعدام الدعم الخارجي الآن يهدد على المدى القصير نجاح برنامجنا للانتعاش الاقتصادي، الذي تتركز قوة دفعه الرئيسية على توجيه اقتصادنا نحو طريق الانتعاش.
    Moderator Dr. David B. Evans, Director of Department of Health Systems Financing (HSF), World Health Organization (WHO), explained that trends in external support for countries have increased dramatically since 2000, particularly for health. UN إيفانز، مدير إدارة تمويل النظم الصحية، منظمة الصحة العالمية، الذي تولى إدارة حلقة النقاش، أن الاتجاهات في الدعم الخارجي للبلدان زادت زيادة كبيرة منذ عام 2000، وخاصة من أجل الصحة.
    :: Weaknesses: High demands on the organization, high dependency on external support to be able to affect the change due to total replacement and may be disruptive in the short term; UN ● مواطن الضعف: الطلبات الكثيرة الموجهة إلى المنظمة والاعتماد الكبير على الدعم الخارجي للتمكن من إحداث التغيير نتيجة الاستبدال الكامل الذي قد يؤدي إلى الأعطال على المدى القصير؛
    The continuous external support in turn will allow for further consolidation of political stability and provide a basis for long-lasting peace in the country. UN وسيتيح استمرار الدعم الخارجي بدوره الفرصة لمزيد من توطيد الاستقرار السياسي وإرساء الأساس لسلام طويل الأمد في البلد.
    Funding delays by the Government of National Unity and inadequate external support have also contributed to lack of progress in the preparations. UN وساهم أيضا التأخير في التمويل من جانب حكومة الوحدة الوطنية وعدم كفاية الدعم الخارجي في عدم إحراز أي تقدم.
    The Council expresses its concern at the external support received by Chadian armed groups, as reported by the SecretaryGeneral. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    The Council expresses its concern at the external support received by Chadian armed groups, as reported by the SecretaryGeneral. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    external support has helped, but often progress has not been sustained. UN وإذا كان الدعم الخارجي قد أسهم في الاستجابة، فإن التقدم لم يكن مطرداً في أغلب الأحيان.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    Strategic stability also means enhancing peace and security on all continents, settling existing regional conflicts and preventing new ones and cutting off external support for them. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني أيضا تعزيز السلم والأمن في جميع القارات، وتسوية الصراعات الإقليمية القائمة، ومنع نشوب صراعات جديدة، ووقف وصول الدعم الخارجي إليها.
    external support for this process has been weak and needs to be strengthened, especially with regard to institutional mechanisms for managing integration. UN وكان الدعم الخارجي لهذه العملية ضعيفاً حتى الآن وينبغي تعزيزه، لا سيما فيما يتعلق بالآليات المؤسسية لإدارة التكامل.
    However, the efforts of developing countries should be strengthened by unfaltering outside support. UN ومع ذلك، ينبغي تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان النامية بتقديم الدعم الخارجي الثابت.
    The international community must back up those efforts with effective and cooperative measures to cut off foreign support for regional terrorist organizations. UN ويتعين على المجتمع الدولي مساندة تلك الجهود باتخاذ تدابير فعالة وتعاونية لقطع سبل الدعم الخارجي الذي تتلقاه المنظمات الارهابية الاقليمية.
    It needs to help build governmental capacity while ensuring that external assistance reaches beneficiaries. UN ويتعين عليه أن يساعد على بناء القدرات الحكومية مع كفالة وصول الدعم الخارجي إلى المستفيدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد