ويكيبيديا

    "الدعم العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military support
        
    • military backing
        
    • of military
        
    • task force
        
    • s military
        
    • to military
        
    The current strength of the military component stands at 288, comprising 240 military observers and 48 military support personnel. UN ويبلغ مجموع أفراد العنصر العسكري حاليا ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و٤٨ من أفراد الدعم العسكري.
    Significant military support from a number of States in the region maintained the Khmer Rouge as an active fighting force. UN وأدى الدعم العسكري الهام من عدد من الدول في المنطقة إلى اﻹبقاء على الخمير الحمر كقوة مقاتلة فعالة.
    The Monitoring Group has outlined in its past reports details of Ethiopian military support for Mohamed Dheere. UN وقد أورد فريق الرصد في تقاريره السابقة تفاصيل الدعم العسكري الإثيوبي المقدم إلى محمد دهيري.
    In spite of this, the Government has not ceased the delivery of military support and equipment, along with weapons and ammunition, to Darfur. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.
    The Speaker of Parliament underscored the critical role of international military support and the need for its continued presence in Afghanistan. UN وشدد رئيس البرلمان على الدور البالغ الأهمية الذي يلعبه الدعم العسكري الدولي وعلى ضرورة استمرار وجوده في أفغانستان.
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    In addition, the Guinean Army has provided and continues to provide military support to these dissidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجيش الغيني الدعم العسكري لهؤلاء المنشقين، ولا يزال يقدمه لهم.
    That on the sources of military support to UNITA would include up to four members. UN أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء.
    A second panel, with up to four members, will address the sources of military support to UNITA. UN وسيهتم فريق ثان مكون من أربعة خبراء بالكشف عن مصادر الدعم العسكري التي يحصل عليها الاتحاد الوطني.
    The Zambian infantry company, together with a small number from the formed units and some military support elements, have already been withdrawn. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    The statement expressed grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب عن القلق العميق إزاء التقارير التي أشارت إلى الدعم العسكري الجاري تقديمه إلى المتمردين.
    This had been the first time that the Government had announced the discontinuation of military support for mining companies. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي أعلنت الحكومة فيها وقف الدعم العسكري المقدم لشركات التعدين.
    There have also been multiple credible allegations from Somalis of intermittent military support to the Transitional National Government. UN كما أن هناك ادعاءات عديدة موثوق بها من دوائر صومالية بتقديم الدعم العسكري من حين لآخر إلى الحكومة الانتقالية الوطنية.
    It is also clear that the rebel group enjoys some external military support. UN ومن الواضح أيضا أن جماعة المتمردين تتمتع ببعض الدعم العسكري الخارجي.
    Some delegations expressed concern at alleged military support from the Libyan Arab Jamahiriya to the Mouvement de libération du Congo. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقهم إزاء الدعم العسكري الذي يُدعّى أن الجماهيرية العربية الليبية تقدمه إلى حركة تحرير الكونغو.
    Provision of military support to the Lebanese Army and the strengthening of its capabilities (resolution 599) UN تقديم الدعم العسكري للجيش اللبناني وتعزيز قدراته.
    10. Provision of military support to the Lebanese Army and the strengthening of its capabilities (resolution 599) UN تقديم الدعم العسكري للجيش اللبناني وتعزيز قدراته
    The plan also provides for a UNISFA force protection of 860 troops and 266 military support personnel. UN وتنص الخطة أيضا على توفير حماية من القوة الأمنية المؤقتة تتألف من 860 جنديا و 266 من أفراد الدعم العسكري.
    The United States Africa Command provides military support to the Partnership programme. UN وتُقدم قيادة الولايات المتحدة في أفريقيا الدعم العسكري إلى برنامج الشراكة ذاك.
    The strength of the military component was then at 288, comprising 240 military observers and 48 military support personnel. UN وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري.
    42. The Myanmar military continues in a culture of impunity to provide military backing for mining expansion. UN 42 - وفي ظل ثقافة الإفلات من العقاب، لا يزال الجيش في ميانمار يواصل توفير الدعم العسكري من أجل توسيع نطاق عمليات التعدين.
    I know what the task force is for, Detective. Open Subtitles أعلم أين سيتجه الدعم العسكري أيها المُحقق
    Armenia used military force to occupy the territory of Azerbaijan and to establish on it a subordinate separatist entity constructed on ethnic lines, which survives by virtue of Armenia's military and other support and which the world has refused to recognize. UN وقد استخدمت أرمينيا القوة العسكرية لاحتلال أراضي أذربيجان وأنشأت فوقها كيانا انفصاليا تابعا بُني على أساس عرقي، يتوقف بقاءه على الدعم العسكري وغيره من أشكال الدعم الذي تقدمه له أرمينيا، وهو كيان ما زال العالم يرفض الاعتراف به.
    Accordingly, the deployment of the military component of MINURSO remains limited to military observers and the necessary military support personnel. UN وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد