:: Delivering effective support to children at greatest risk of long-term disadvantage. | UN | :: تقديم الدعم الفعال إلى الأطفال الأكثر تعرضا للحرمان طويل الأجل؛ |
The current level of staffing is insufficient to sustain effective support for the present level of activities. | UN | ومستوى المِلاك الحالي من الموظفين لا يكفي لتوفير الدعم الفعال لمستوى الأنشطة في الوقت الحاضر. |
In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. | UN | ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي. |
We will continue to actively support the work of the Council. | UN | وسوف نستمر في تقديم الدعم الفعال لأعمال المجلس. |
It also highlights the need for adequate funding to enable DPKO to effectively support missions in the field. | UN | كما يبرز الحاجة إلى تمويل كاف لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من الدعم الفعال للبعثات في الميدان. |
Early planning and good communication were crucial in providing effective support to Member States. | UN | وشكل التخطيط المبكر والاتصال الجيد عاملين حاسمين في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء. |
It was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. | UN | ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية. |
It needs the effective support of the international community to ensure the implementation of the recommendations that arise from it. | UN | وهي بحاجة إلى الدعم الفعال من المجتمع الدولي لضمان تنفيذ التوصيات المترتبة عليها. |
effective support to post-conflict countries builds on national ownership. | UN | إن الدعم الفعال للبلدان الخارجة من الصراع يرتكز على الملكية الوطنية. |
Finally, a restructuring of headquarters has been undertaken to strengthen UNFPA capacity to provide effective support. | UN | وأخيرا، تم العمل على إعادة هيكلة المقر لتعزيز قدرة الصندوق على تقديم الدعم الفعال. |
However, there are limitations in the utility of the guidance for effective support to governments. | UN | إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات. |
The Security Officers would work with national and local authorities in order to make possible effective support to United Nations staff and operations. | UN | وسيعمل ضباط الأمن مع السلطات الوطنية والمحلية لتيسير تقديم الدعم الفعال لموظفي الأمم المتحدة وعملياتها. |
We call for effective support for mitigation. | UN | وندعو إلى الدعم الفعال للتخفيف من حدة الضرر. |
As a result, the Organization has often missed opportunities to provide effective support in the critical initial phase of such operations. | UN | ونتيجة لذلك، كثيرا ما ضاعت على المنظمة فرص لتوفير الدعم الفعال في المراحل الأولى الحاسمة من تلك العمليات. |
(ii) effective support to humanitarian aid programmes; | UN | `2 ' الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛ |
Members of the Council expressed their determination to provide active support to the Lomé Peace Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على تقديم الدعم الفعال لاتفاق لومي للسلام. |
The active support of the Italian Government continues to play a critical role for the College. | UN | وما برح الدعم الفعال الذي تقدمـه الحكومة الإيطالية يؤدي دورا حاسما في مسار الكلية. |
Through these kinds of contributions, Japan continues to actively support the Authority. | UN | وبهذه الأنواع من التبرعات، تواصل اليابان الدعم الفعال للسلطة. |
A lack of institutional memory and information-gathering capacity would have a negative impact on the Mission's ability to effectively support the peaceful conduct of the elections and to manage the post-election environment. | UN | ومن شأن عدم وجود ذاكرة مؤسسية وقدرة على جمع المعلومات أن يؤثر سلبا على قدرة البعثة على تقديم الدعم الفعال لإجراء الانتخابات سلميا وإدارة بيئة ما بعد الانتخابات. |
8. The experts regarded it as critical that Governments adopt the principle of subsidiarity in designing efficient support measures. | UN | ٨- واعتبر الخبراء أنه من اﻷهمية بمكان أن تأخذ الحكومات بمبدأ الحلول في تصميم تدابير الدعم الفعال. |
to attempt to reduce the gender gap in unemployment rates between women and men by actively supporting the increased employment of women, while promoting equal representation along different sectors and occupations; | UN | :: محاولة تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات البطالة عن طريق الدعم الفعال لتوظيف المزيد من النساء، مع تعزيز التكافؤ في تمثيل الجنسين في مختلف القطاعات والمهن؛ |
The Council encourages the Secretary-General to continue to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and to continue to implement and enhance ongoing humanitarian and peace-building activities on the ground. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان. |
Finland has also actively supported countries with economies in transition. | UN | كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
JWP 2.1 Regional cooperation and coordination to address DLDD and advance SLM are effectively supported | UN | السهر على الدعم الفعال للتعاون والتنسيق الدوليين لمعالجة قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي |
The surge in peace operations challenged the capacity of the Department to carry out advance planning and rapid deployment of new operations while providing effective backstopping to existing missions. | UN | شكلت الزيادة في عمليات السلام تحديا لقدرة الإدارة في مجال التخطيط المسبق والنشر السريع لعمليات جديدة مع تقديم الدعم الفعال للبعثات القائمة. |
The Office will be reorganized internally to improve efficiency and to support effectively trial and appeals work. | UN | وسيشهد المكتب عملية إعادة تنظيم داخلية بغية رفع الكفاءة وتوفير الدعم الفعال للعمل المتعلق بالمحاكمات والاستئنافات. |