"الدعم الفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective support
        
    • active support
        
    • actively support
        
    • effectively support
        
    • efficient support
        
    • actively supporting
        
    • support actively
        
    • actively supported
        
    • effectively supported
        
    • effective backstopping
        
    • support effectively
        
    :: Delivering effective support to children at greatest risk of long-term disadvantage. UN :: تقديم الدعم الفعال إلى الأطفال الأكثر تعرضا للحرمان طويل الأجل؛
    The current level of staffing is insufficient to sustain effective support for the present level of activities. UN ومستوى المِلاك الحالي من الموظفين لا يكفي لتوفير الدعم الفعال لمستوى الأنشطة في الوقت الحاضر.
    In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. UN وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. UN ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي.
    We will continue to actively support the work of the Council. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم الفعال لأعمال المجلس.
    It also highlights the need for adequate funding to enable DPKO to effectively support missions in the field. UN كما يبرز الحاجة إلى تمويل كاف لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من الدعم الفعال للبعثات في الميدان.
    Early planning and good communication were crucial in providing effective support to Member States. UN وشكل التخطيط المبكر والاتصال الجيد عاملين حاسمين في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء.
    It was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. UN ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية.
    It needs the effective support of the international community to ensure the implementation of the recommendations that arise from it. UN وهي بحاجة إلى الدعم الفعال من المجتمع الدولي لضمان تنفيذ التوصيات المترتبة عليها.
    effective support to post-conflict countries builds on national ownership. UN إن الدعم الفعال للبلدان الخارجة من الصراع يرتكز على الملكية الوطنية.
    Finally, a restructuring of headquarters has been undertaken to strengthen UNFPA capacity to provide effective support. UN وأخيرا، تم العمل على إعادة هيكلة المقر لتعزيز قدرة الصندوق على تقديم الدعم الفعال.
    However, there are limitations in the utility of the guidance for effective support to governments. UN إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات.
    The Security Officers would work with national and local authorities in order to make possible effective support to United Nations staff and operations. UN وسيعمل ضباط الأمن مع السلطات الوطنية والمحلية لتيسير تقديم الدعم الفعال لموظفي الأمم المتحدة وعملياتها.
    We call for effective support for mitigation. UN وندعو إلى الدعم الفعال للتخفيف من حدة الضرر.
    As a result, the Organization has often missed opportunities to provide effective support in the critical initial phase of such operations. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما ضاعت على المنظمة فرص لتوفير الدعم الفعال في المراحل الأولى الحاسمة من تلك العمليات.
    (ii) effective support to humanitarian aid programmes; UN `2 ' الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    Members of the Council expressed their determination to provide active support to the Lomé Peace Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على تقديم الدعم الفعال لاتفاق لومي للسلام.
    The active support of the Italian Government continues to play a critical role for the College. UN وما برح الدعم الفعال الذي تقدمـه الحكومة الإيطالية يؤدي دورا حاسما في مسار الكلية.
    Through these kinds of contributions, Japan continues to actively support the Authority. UN وبهذه الأنواع من التبرعات، تواصل اليابان الدعم الفعال للسلطة.
    A lack of institutional memory and information-gathering capacity would have a negative impact on the Mission's ability to effectively support the peaceful conduct of the elections and to manage the post-election environment. UN ومن شأن عدم وجود ذاكرة مؤسسية وقدرة على جمع المعلومات أن يؤثر سلبا على قدرة البعثة على تقديم الدعم الفعال لإجراء الانتخابات سلميا وإدارة بيئة ما بعد الانتخابات.
    8. The experts regarded it as critical that Governments adopt the principle of subsidiarity in designing efficient support measures. UN ٨- واعتبر الخبراء أنه من اﻷهمية بمكان أن تأخذ الحكومات بمبدأ الحلول في تصميم تدابير الدعم الفعال.
    to attempt to reduce the gender gap in unemployment rates between women and men by actively supporting the increased employment of women, while promoting equal representation along different sectors and occupations; UN :: محاولة تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات البطالة عن طريق الدعم الفعال لتوظيف المزيد من النساء، مع تعزيز التكافؤ في تمثيل الجنسين في مختلف القطاعات والمهن؛
    The Council encourages the Secretary-General to continue to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and to continue to implement and enhance ongoing humanitarian and peace-building activities on the ground. UN ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان.
    Finland has also actively supported countries with economies in transition. UN كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    JWP 2.1 Regional cooperation and coordination to address DLDD and advance SLM are effectively supported UN السهر على الدعم الفعال للتعاون والتنسيق الدوليين لمعالجة قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي
    The surge in peace operations challenged the capacity of the Department to carry out advance planning and rapid deployment of new operations while providing effective backstopping to existing missions. UN شكلت الزيادة في عمليات السلام تحديا لقدرة الإدارة في مجال التخطيط المسبق والنشر السريع لعمليات جديدة مع تقديم الدعم الفعال للبعثات القائمة.
    The Office will be reorganized internally to improve efficiency and to support effectively trial and appeals work. UN وسيشهد المكتب عملية إعادة تنظيم داخلية بغية رفع الكفاءة وتوفير الدعم الفعال للعمل المتعلق بالمحاكمات والاستئنافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus