Knowledge and skills development are multidisciplinary and thus require the support of all UNCTAD Divisions, as well as inter-agency cooperation. | UN | ولما كانت تنمية المعارف والمهارات تشمل عدة اختصاصات فإنها تتطلب الدعم من جميع شُعب الأونكتاد والتعاون بين الوكالات. |
It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. | UN | ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات. |
They feel that he is on the right track and needs the support of all the staff. | UN | وهُم يشعرون بأنه على الطريق الصحيح ويحتاج إلى الدعم من جميع الموظفين. |
The UN has called for a world-wide cease fire... and is asking for support from all nations able to help. | Open Subtitles | الأمم المتحدة تطالب بإيقاف النار في جميع أنحاء العالم، وتطلب الدعم من جميع الدول القادرة على تقديم المساعدة. |
The strategy is crucial and warrants support from all concerned. | UN | وتحظى الاستراتيجية بأهمية بالغة وتستحق الدعم من جميع الأطراف المعنية. |
I mention this because I believe that the efforts to educate for peace should be supported by all the States of the international community. | UN | أذكر ذلك ﻷنني أعتقد أن الجهود الرامية الى التعليم من أجل السلم ينبغي أن تلقى الدعم من جميع الدول في المجتمع الدولي. |
The role of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in this effort deserves the support of all our States. | UN | والدور الذي تؤديه دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام يستحق الدعم من جميع دولنا. |
Slovenia sought the support of all interested countries and institutions with a view to furthering cooperation in the region. | UN | وتلتمس سلوفينيا الدعم من جميع البلدان والمؤسسات المهتمة، بهدف تعزيز التعاون في المنطقة. |
We need to elicit the support of all stakeholders and to mobilize resources, not only from traditional partners but also by bringing in new and nontraditional partners. | UN | ويتعين علينا أن نطلب الدعم من جميع أصحاب المصلحة، وأن نعبئ الموارد، لا من الشركاء التقليديين فحسب بل أيضا باجتذاب شركاء جدد وغير تقليديين. |
States must implement strategies to eliminate poverty and destitution, which required the support of all stakeholders. | UN | ويجب أن تنفذ الدول استراتيجيات تقضي على الفقر والعوز، وتتطلب تلك الاستراتيجيات الدعم من جميع أصحاب المصالح. |
The General Assembly, as the pre-eminent, deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, deserves the support of all Members. | UN | والجمعية العامة، بصفتها الجهاز البارز والتداولي وصانع القرار والتمثيلي للأمم المتحدة، يستحق الدعم من جميع الأعضاء. |
We count on the support of all delegations in this endeavour. | UN | وننتظر الدعم من جميع الوفود في هذا المسعى. |
In its work as an investigative and oversight body, the Special Committee should receive the support of all concerned. | UN | واللجنة الخاصة، بفضل ما تضطلع به من أعمال بوصفها هيئة للتحقيق والرقابة، جديرة بأن تتلقى الدعم من جميع الأطراف المعنية. |
The Programme of Assistance was at a crucial stage, and it required the support of all Member States to ensure its continuance. | UN | وأضاف قائلا إن برنامج المساعدة يمر بمرحلة بالغة الأهمية، وهو يتطلب الدعم من جميع الدول الأعضاء لكفالة استمراريته. |
A mediator therefore needs the support of all relevant parties in order to ensure progress. | UN | ولهذا يحتاج الوسيط إلى الدعم من جميع الأطراف المعنية لكي يحرز تقدما. |
This is a timely and necessary initiative and is deserving of the strongest support of all Member States. | UN | وهذه مبادرة جيدة التوقيت وضرورية وتستحق أبلغ الدعم من جميع الدول اﻷعضاء. |
With a view to eradicating poverty, it encouraged the Gambia to examine opportunities for accessing modern agricultural technology and to seek the support of all sectors of society in ensuring food security. | UN | وبغية القضاء على الفقر، شجعت غامبيا على استكشاف فرص الحصول على التكنولوجيا الزراعية الحديثة والتماس الدعم من جميع قطاعات المجتمع لضمان الأمن الغذائي. |
We would appreciate such support from all countries and from every people of the world. | UN | وإننا سنقدر هذا الدعم من جميع البلدان ومن كل شعب من شعوب العالم. |
The delegation underscored the importance of having multiple partnerships and seeking support from all categories of donors. | UN | وأكد الوفد أهمية إنشاء شراكات متعددة والتماس الدعم من جميع فئات المانحين. |
To actively seek and utilize support from all donors, including NGOs. | UN | :: السعي بنشاط إلى التماس الدعم من جميع الجهات المانحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والاستفادة من هذا الدعم. |
Volunteerism is more clearly identified in Asia and Latin America and good progress is being made in terms of support from all sectors. | UN | ويجري تحديد العمل التطوعي بمزيد من الوضوح في آسيا وأمريكا اللاتينية وإحراز تقدم هام في تلقي الدعم من جميع القطاعات. |
The Government of Liberia expressed confidence that, if supported by all partners, the resulting iPRS will serve as a platform for sustained recovery and growth. | UN | وقد أعربت حكومة ليبريا عن ثقتها بأنها لو تلقت الدعم من جميع الشركاء، لأصبحت الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر بمثابة منهاج عمل للتعافي والنمو المستدام. |