The Assembly also decided to convene an intergovernmental preparatory committee in due time to prepare for the Conference. | UN | وقررت الجمعية أيضا الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر. |
Ten years ago, a majority of States parties agreed to convene a first conference to consider proposals to amendment the Convention. | UN | وقبل عشر سنوات، اتفقت أغلبية من الدول الأعضاء على الدعوة إلى عقد أول مؤتمر للنظر في اقتراحات لتعديل الاتفاقية. |
The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject. | UN | ولاحظ الوفد المقدم للاقتراح أن من حسن التوقيت والأهمية الدعوة إلى عقد ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الموضوع. |
It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 10 at the same time as the notice convening the Governing Council. | UN | ويجري إبلاغ هذا الجدول إلى السلطات المذكورة في المادة 10 في وقت واحد مع إشعار الدعوة إلى عقد مجلس إدارة. |
It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 10 at the same time as the notice convening the Governing Council. | UN | ويجري إبلاغ هذا الجدول إلى السلطات المذكورة في المادة 10 في وقت واحد مع إشعار الدعوة إلى عقد مجلس إدارة. |
A call for a convention to prohibit a particular kind of conduct does not necessarily imply that the conduct was not already forbidden. | UN | وإن الدعوة إلى عقد اتفاقية لمنع نوع معيﱠن من أنواع السلوك لا تنطوي بالضرورة على كون السلوك المذكور غير ممنوع أصلا. |
It was important to acknowledge the right to convene the constitutional assembly. | UN | ومن المهم الاعتراف بالحق في الدعوة إلى عقد الجمعية الدستورية. |
I intend to convene a plenary meeting for this purpose on 4 November 2009 at 10 a.m. | UN | وأعتزم الدعوة إلى عقد جلسة عامة لهذا الغرض في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الساعة 00/10. |
Sets the date of referendums and is empowered to convene an early session of the parliament. | UN | تحديد مواعيد الاستفتاءات، ومن سلطته الدعوة إلى عقد دورات مبكرة للبرلمان. |
In this regard, Zambia will continue to support the call to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل زامبيا تأييد الدعوة إلى عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
At the suggestion of the Russian Federation, and later supported informally by the Council, the Executive Chairman agreed to convene an emergency session of the Commission. | UN | وبناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، أيده المجلس لاحقا بطريقة غير رسميــة، وافــق الرئيس التنفيذي على الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ للجنة الخاصة. |
The Palestinian Authority refuses to convene the Committee. | UN | وترفض السلطة الفلسطينية الدعوة إلى عقد اللجنة. |
The Council also endorses the decision of the Commission to convene a oneday special session to formally adopt the outcome of the openended working group and transmit it to the SecretaryGeneral, through the Council. | UN | كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد تُعتمد فيها رسمياً حصيلة أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية لإحالتها إلى الأمين العام عن طريق المجلس. |
The Council also endorses the decision of the Commission to convene a oneday special session to formally adopt the outcome of the openended working group and transmit it to the SecretaryGeneral, through the Council. | UN | كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد تُعتمد فيها رسمياً حصيلة أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية لإحالتها إلى الأمين العام عن طريق المجلس. |
In conclusion, I wish to recall that Russia has proposed the convening of a third peace conference in 1999. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩. |
It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 7 at the same time as the notice convening the Governing Council. | UN | ويحال إلى الهيئات المذكورة في المادة 7 في نفس الوقت الذي تحال فيه الدعوة إلى عقد دورة استثنائية لمجلس الإدارة. |
I would like to thank you, Mr. President, for convening this meeting. | UN | أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
convening of workshopsa regional meeting from which input for the review process will be obtained (September 2004); | UN | `3` الدعوة إلى عقد حلقات عمل يتم الحصول منها على مساهمات تقدَّم إلى عملية الاستعراض؛ |
One of the most important tools available to the President was the convening of thematic debates. | UN | ومن أهم الأدوات المتاحة للرئيس الدعوة إلى عقد مناقشات مواضيعية. |
Among their recommendations is a call for a conference along the lines of Bretton Woods to lead the way in determining the future of the international financial institutions. | UN | ومن بين توصياتهم الدعوة إلى عقد مؤتمر على غرار بريتون وودز ليتصدر العمل على تحديد مستقبل المؤسسات المالية الدولية. |
My delegation wishes to express its appreciation to President Al-Nasser for having convened the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية. |
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. | UN | وفي غضون ذلك، أود أن أعلن أنني أعتزم توجيه الدعوة إلى عقد اجتماع للمكتب في وقت ما غدا. |
Should its survival be threatened, we must consider the possibility of calling a fourth special session of the United Nations General Assembly on disarmament. | UN | وعندما يتعرض هذا البقاء للتهديد، علينا أن نفكر في إمكانية الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لمسألة نزع السلاح. |