ويكيبيديا

    "الدعوة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advocacy in
        
    • call in
        
    • not call
        
    • invitation in
        
    • advocating
        
    • advocate in
        
    • advocacy at
        
    • advocacy on
        
    • advocacy of
        
    • calling in
        
    • advocacy with
        
    • the call
        
    • invitation at
        
    She fully agreed that education for girls was essential and noted that the Fund supported advocacy in that key area. UN وأبدت موافقتها التامة على أن تعليم البنات أمر ضروري. ولاحظت أن الصندوق يدعم أنشطة الدعوة في هذا المجال.
    The importance of deepening private sector engagement and advocacy in the industrialized countries was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية تعزيز مشاركة القطاع الخاص وجهود الدعوة في البلدان الصناعية.
    I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    The President of Egypt had reiterated that call in 1990. UN وأضاف أن رئيس مصر أكَّد من جديد تلك الدعوة في عام 1990.
    :: Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted (decision 34/401, para. 32 (A/520/Rev.15, annex VI)). UN :: الامتناع، قدر الإمكان، عن الدعوة في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة، إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وينبغي لتلك المناقشة أن تجري في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه (المقرر 34/401، الفقرة 32 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)).
    The Executive Committee of the Palestine Liberation Organization would respond to that invitation in the near future. UN وسوف ترد اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على هذه الدعوة في المستقبل القريب.
    New handbook strengthening advocacy in emergencies incorporates gender perspective UN إدماج المنظور الجنساني في الدليل الجديد الذي يعزز أنشطة الدعوة في سياق حالات الطوارئ.
    But one key obstacle to greater success in advocacy in the trade area has been trade restrictions in other countries. UN بيد أن إحدى العقبات الرئيسية التي منعت تحقيق نجاح أكبر في الدعوة في مجال التجارة هي القيود التجارية في البلدان اﻷخرى.
    But one key obstacle to greater success in advocacy in the trade area has been trade restrictions in other countries. UN بيد أن إحدى العقبات الرئيسية التي منعت تحقيق نجاح أكبر في الدعوة في مجال التجارة هي القيود التجارية في البلدان اﻷخرى.
    While advocacy in that area was important, there was an even greater need to support developing countries' efforts to promote gender equality and empower women. UN وفي حين أن الدعوة في هذا المجال هامة، هناك حاجة أكبر إلى دعم جهود البلدان النامية المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The United Nations should also strengthen advocacy in countries that do not receive electoral assistance and in developed countries. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة أيضاً أنشطة الدعوة في البلدان التي لا تتلقى مساعدة انتخابية وفي البلدان المتقدمة النمو.
    advocacy in North America will target progress on key domestic issues and support UNHCR's global strategic priorities. UN وستستهدف أنشطة الدعوة في أمريكا الشمالية إحراز تقدم بشأن القضايا المحلية الرئيسية ودعم الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    But for peace, the call in our region is to repair the damaged environment and the wounded land which leads to poverty. UN وفي ظل السلام، برزت الدعوة في منطقتنا إلى إصلاح البيئة المتردية والأرض الجريحة التي تؤدي إلى الفقر.
    However, the call in paragraph 5 of the draft resolution for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. UN بيد أن الدعوة في الفقرة 5 من مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالحقائق على أرض الواقع.
    The General Assembly reiterated this call in its resolution 68/278. UN وقد كررت الجمعية العامة هذه الدعوة في قرارها 68/278.
    :: Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted (decision 34/401, para. 32 (A/520/Rev.15, annex VI)). UN :: الامتناع، قدر الإمكان، عن الدعوة في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة، إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وينبغي لتلك المناقشة أن تجري في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه (المقرر 34/401، الفقرة 32 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)).
    :: Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted (decision 34/401, para. 32 (A/520/Rev.15, annex VI)). UN :: الامتناع، قدر الإمكان، عن الدعوة في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة، إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وينبغي لتلك المناقشة أن تجري في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه (المقرر 34/401، الفقرة 32 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)).
    :: Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted (decision 34/401, para. 32 (A/520/Rev.15, annex VI)). UN :: الامتناع، قدر الإمكان، عن الدعوة في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة، إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وينبغي لتلك المناقشة أن تجري في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه (المقرر 34/401، الفقرة 32 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)).
    No objections was expressed to renew such an invitation in 2007. UN ولم يُبدَ أي اعتراض على تجديد مثل هذه الدعوة في عام 2007.
    Moreover, it has been active in advocating debt relief for LDCs in many forums. UN وعلاوة على ذلك، كانت اليونيسيف نشطة في الدعوة في محافل كثيرة لتخفيف عبء الدين بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    His delegation would continue to advocate in the Committee for highly focused negotiations on such a convention. UN وسوف يواصل وفده الدعوة في اللجنة إلى إجراء مفاوضات عالية التركيز حول هذه الاتفاقية.
    Ms. Nicola Reindorp, Director of advocacy at the Global Centre on the Responsibility to Protect UN السيدة نيكولا ريندورب، مديرة الدعوة في المركز العالمي المعني بمسؤولية الحماية
    The activities covered Community-based advocacy on Education for All (EFA) and United Nations Literacy Decade (UNLD). UN وتغطي الأنشطة الدعوة في نطاق المجتمع المحلي من أجل توفير التعليم للجميع وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    Most respondents felt that UNDP should not confuse helping governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. UN ورأى معظم الذين ردوا على الدراسات الاستقصائية أن على البرنامج الإنمائي ألا يخلط بين مساعدة الحكومات على تحديد الاستراتيجيات البديلة وتقييمها وأنشطة الدعوة في مجال عمل بعينه.
    There was, moreover, no precedent for calling in a draft resolution for one party to pay for damage to the property of a United Nations peacekeeping mission as a result of a clash. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لم يسبق أبدا أن وجهت الدعوة في مشروع قرار إلى أحد الأطراف بتحمل تكاليف الأضرار التي لحقت ببعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة نتيجة لوقوع صدام.
    The Section will also collect information through monitoring activities and engage in advocacy with the institutional hierarchy on identified priority issues with a view to improving the functioning of prisons and detention conditions. UN وسيقوم القسم أيضا بجمع المعلومات من خلال أنشطة الرصد، وسيضطلع بأنشطة الدعوة في إطار الهرمية المؤسسية فيما يتصل بالقضايا المحددة ذات الأولوية، وذلك لتحسين أداء السجون لوظائفها وتحسين ظروف الاحتجاز.
    I declined the invitation at first, but he became very masterful, and I had no option. Open Subtitles .. رفضت الدعوة في باديء الأمر .. .. ! لكنّه أصبح بارع جداً ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد