When he tried to defend himself they shot him twice. | UN | وعندما حاول الدفاع عن نفسه أطلقوا النار عليه مرتين. |
It was so easy to hurt him, he could never defend himself. | Open Subtitles | كان من السهل إيذائه، لم يتمكن من الدفاع عن نفسه أبداً. |
Let's see how you do against someone who can defend himself. | Open Subtitles | لنرَ ما يمكنكم فعله ضدّ شخص يجيد الدفاع عن نفسه |
The author submits, therefore, that her son's right to defence was violated; | UN | ولذلك تدعي صاحبة البلاغ أن حق ابنها في الدفاع عن نفسه قد انتهك؛ |
In view of these facts, the High Court found the claim of a denial of the right of defence unfounded. | UN | وفي ضوء هذه الحقائق، رأت المحكمة العليا عـدم صحـة ادعاء صاحب البلاغ بأنه حرم من الحق في الدفاع عن نفسه. |
Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats. | UN | إن الديمقراطية نظام مفتوح ومنصف للمشاركة السياسية ويجب أن يكون قادرا أيضا على الدفاع عن نفسه من التهديدات الممكنة. |
As the Committee's majority has noted, the right to defend oneself without a lawyer is not absolute. | UN | كما أشارت غالبية أعضاء اللجنة، ليس حق الشخص في الدفاع عن نفسه بنفسه بدون محام حقاً مطلقاً. |
The Government concludes that there is no factual basis to the allegation that Chen Kegui acted out of self-defence. | UN | وتستنتج الحكومة أنه لا يوجد أي أساس حقيقي للادعاء بأن تشين كيغوي تصرف بدافع الدفاع عن نفسه. |
Looks like he tried to defend himself with this. | Open Subtitles | يبدو وكأنّه حاول الدفاع عن نفسه بإستخدام هذا. |
She recalled the case of a minister from a European country who had been the subject of attacks for being homosexual and could not even defend himself. | UN | وتستشهد بحالة وزير في أحد البلدان الأوروبية كان موضوع تهجم بسبب مثليته الجنسية ولم يستطع حتى الدفاع عن نفسه. |
A penalty should not be more severe because a minister is attacked, nor should a minister be denied the opportunity to defend himself normally in his private capacity. | UN | ويجب ألا تكون العقوبة أشد في حالة التهجم على وزير، ولكن هذا لا يعني حرمان الوزير من إمكانية الدفاع عن نفسه بصورة عادية كشخص طبيعي. |
At status conferences, the Pre-Trial Judge has encouraged the accused to reconsider his choice to defend himself. | UN | وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه. |
At status conferences, the pretrial Judge has encouraged the accused to reconsider his choice to defend himself. | UN | وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه. |
In such circumstances, the court must ensure that the defendant's right to defend himself is not impaired, and may appoint defence counsel for that particular proceeding, or allow the defendant to choose counsel with appropriate security clearance. | UN | وفي هذه الظروف يجب على المحكمة أن تتأكد من عدم المساس بحق المتهم في الدفاع عن نفسه ويجوز لها أن تعين محاميا خاصا لهذه الجلسة بالذات أو تسمح للمتهم باختيار محام حاصل على ترخيص أمن. |
These provisions are intended to allow an individual deprived of freedom to present an informed defence. | UN | والغرض من هذه الأحكام هو تمكين الشخص الأجنبي المحروم من حريته من الدفاع عن نفسه وهو على بينة من أمره. |
The Ministry of Justice must conduct an expulsion inquiry according to established procedures, in the course of which the foreign national is assured the right to defence. | UN | ويتعين على وزارة العدل أن تجري تحقيقاً بشأن الطرد وفق الإجراءات المتبعة يكفل للمواطن الأجنبي الحق في الدفاع عن نفسه. |
Mr. Ocalan's right to defence had been recognized and he had been represented by a team of lawyers. | UN | وتم الاعتراف بحق السيد أوجلان في الدفاع عن نفسه وقد مثلته مجموعة من المحامين. |
That report was disturbing since it would seem that not even the army was able to defend itself. | UN | وقال إن هذه معلومة مثيرة للقلق إذ يبدو أنه حتى الجيش غير قادر على تأمين الدفاع عن نفسه. |
Moreover, Spanish law recognizes, pursuant to the Covenant and the European Convention, the right to defend oneself. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القانون اﻹسباني يقر، عملاً بالعهد وبالاتفاقية اﻷوروبية، بحق الفرد في الدفاع عن نفسه. |
As regards the unjust occupier, he has the right to self-defence so that he can consolidate his occupation and colonization. | UN | أما المحتل الغاصب الظالم فإن لـه الحق في الدفاع عن نفسه كي يتمكن من دعم استعماره وتوطيد احتلاله. |
We would also like to reaffirm here the importance of the inherent right of the Palestinian people to defend themselves and recover their territories. | UN | كما تسجل بلادي هنا الحق الطبيعي الأصيل للشعب الفلسطيني في الدفاع عن نفسه لاستعادة أراضيه. |
And he might also be beat up from just defending himself in any kind of turf wars. | Open Subtitles | و قد يكون تعرض للضرب ايضا من الدفاع عن نفسه من اي صراع على المناطق |
Homicide to the injury of a person incapable of defense and violation of personal freedom are qualified cases | UN | يعتبر قتلُ أو إصابةُ شخص غير قادر على الدفاع عن نفسه وانتهاك الحرية الفردية جرائم موصوفة؛ |
He was assaulted and defended himself, and now you're trying to throw him out. | Open Subtitles | وأعتدي عليه وحاول الدفاع عن نفسه والآن أنت تحاول طرده |
48. Nevertheless, the trial continues to progress steadily, despite the commitments of Presiding Judge Flügge in Đorđević for part of the reporting period and Judge Mindua in Prlić et al. and despite the difficulties caused by the choice of Tolimir to represent himself. | UN | 48 - ومع ذلك، تتواصل المحاكمة بصورة مطردة، رغم التزامات رئيس المحكمة، فلوغ، بالعمل في قضية دورديفيتش في جزء من الفترة المشمولة بهذا التقرير، والقاضي ميندوا في قضية برليتش وآخرين، ورغم الصعوبات الناجمة عن اختيار توليمير الدفاع عن نفسه. |
But I mean, he's gotta learn how to stand up for himself and not be pushed around. | Open Subtitles | لكن، أعني، عليه التعلم كيفية الدفاع عن نفسه وألا يتم التلاعب به |