"الدمام" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "الدمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Dammam
        
    The results of the exhaustive inspection at the Dammam Port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. UN ويتبين من نتائج التفتيش الشامل في ميناء الدمام أن الاستنتاج الذي خلصت إليه الصين كان مطابقا تماما للحقائق.
    The Claimant operates a rail service from Dammam, on Saudi Arabia's east coast, to Riyadh. UN ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض.
    Mr. AlEleq is currently detained at the Mabahith headquarters in Dammam. UN والسيد العليق محتجز الآن في المركز الرئيسي للمباحث في الدمام.
    Water and sewerage services were also provided to some refugees in a camp in Dammam. UN كما وفرت خدمات المياه والصرف الصحي لبعض اللاجئين في مخيم في الدمام.
    The Claimant asserts that the building damage was such that it was necessary for the Claimant to find temporary accommodation in Dammam until repairs could be undertaken. UN وتؤكد الهيئة صاحبة المطالبة أن الضرر الذي لحق بالمبنى استلزم إيجاد مأوى مؤقت لها في الدمام حتى إنجاز أعمال التصليح.
    It is assumed that the amount of SAR 4,500, representing the balance of the amount claimed for tangible property and the total amount claimed, is the amount claimed for the costs of moving to Dammam. UN ويفترض أن المبلغ 500 4 ريال سعودي، الذي يمثل الفرق بين المبلغ المطالب به تعويضاً عن الممتلكات المادية والمبلغ الإجمالي المطالب به، هو المبلغ المطالب به تعويضاً عن تكاليف النقل إلى الدمام.
    Later, he was transferred to Dammam detention centre, run under the authority of the Intelligence Services. UN ونُقل لاحقاً إلى مركز الاحتجاز في الدمام الذي يخضع لسلطة أجهزة المخابرات.
    Later, Mr. AlHabil was taken to the Office of the Ministry of the Interior in Dammam. UN وبعد ذلك اقتيد السيد الهابل إلى مكتب وزارة الداخلية في الدمام.
    Petrolube alleges that the gas masks were distributed to its staff at its Jubail plant and Dammam sales office. UN كما تدعي أن الأقنعة وزعت على موظفيها في مصنعها في الجبيل وفي مكتب مبيعاتها في الدمام.
    The evacuation road was constructed to link Jubail with Tareeg Dammam/Abu Hadriyah Highway. UN وأقيمت طريق الإجلاء لربط مدينة جبيل بالطريق السريع المؤدي الى طريق الدمام وأبو حدرية.
    No evidence has been provided to indicate the cost of repairing damage that could have been attributable to military operations in Dammam. UN ولم تقدم أية أدلة تشير إلى تكلفة إصلاح أضرار يحتمل أن تعزى إلى عمليات عسكرية في الدمام.
    Due to the later threat of military attack, its staff was evacuated to Dammam under instructions from the officials of Al Khafji. UN ونظراً لخطر الهجوم العسكري لاحقاً، تم إجلاء موظفيه لاحقاً إلى الدمام بناء على تعليمات من المسؤولين في الخفجي.
    Due to serious health issues, he has required month-long treatment at the prisoners' section of Dammam Hospital. UN ونظراً إلى مشاكله الصحية الخطيرة، تطلبت حالته تلقي العلاج مدّة شهر في القسم المخصص للسجناء في مستشفى الدمام.
    The agents searched his house and then took Mr. Al Hassan to the Dammam Security Prison where he allegedly remains under the authority of the General Intelligence service. UN وفتش أفراد الاستخبارات منزله وأخذوه إلى سجن الدمام حيث يُدّعى أنه لا يزل خاضعاً لسلطة مديرية الاستخبارات العامة.
    His house was searched and he was taken to Dammam Security Prison where he remains under the authority of the General Intelligence service. UN وفُتّش منزله وأخذ إلى سجن الدمام حيث لا يزال خاضعاً لسلطة الاستخبارات العامة.
    Mr. Al-Manasif is reportedly currently held in the General Investigations Prison in the city of Dammam, in the Eastern Province in Saudi Arabia. UN وذُكر أن السيد المناصيف موجود حالياً في سجن التحقيقات العام في مدينة الدمام في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    8. The source reports that Mr. Al-Murbati is currently detained at Dammam Prison. UN 8- ويفيد المصدر أنّ السيد المرباطي محتجزٌ حالياً في سجن الدمام.
    On 18 April 2011, he was transferred to the General Investigation Police in Dammam, Saudi Arabia. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2011، نُقل إلى وحدة شرطة المباحث العامة في الدمام بالمملكة العربية السعودية.
    KERP was initially operated from an office in Washington, D.C., United States of America and later moved to Dammam, Saudi Arabia. UN وهذا البرنامج كان يتم تشغيله في البداية انطلاقاً من مكتب يقع في واشنطن العاصمة في الولايات المتحدة الأمريكية ثم نقل في وقت لاحق إلى الدمام بالمملكة العربية السعودية.
    However, the Claimant has not provided any evidence to verify and value its claim for the costs of moving to Dammam. UN 622- غير أن الهيئة صاحبة المطالبة لم تقدم أية أدلة لإثبات وتجديد قيمة مطالبتها بالتعويض عن تكاليف النقل إلى الدمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد