We found some blood in his car. It wasn't fresh. | Open Subtitles | الان وجدنا بعض الدم في سيارته لم يكن جديدا |
What is it, Hudson? taste a little blood in my mouth. | Open Subtitles | ما هو عليه، هدسون؟ طعم قليلا من الدم في فمي. |
Techs found traces of blood in the back bedroom. | Open Subtitles | ووجدت آثار التكنولوجية الدم في غرفة النوم الظهر. |
That would explain the amount of blood at the crime scene. | Open Subtitles | وهذا من شأنه أن يفسر كمية الدم في مسرح الجريمة. |
blood on the underside of the ottoman has been submitted for DNA analysis. | Open Subtitles | الدم في الجزء السفلي للأريكة تم تقدمية لتحليل الحمض النووي |
Qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios | UN | تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛ |
Later, he discovered blood in his urine, and he started to spit blood. | UN | ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم. |
Later, he discovered blood in his urine, and he started to spit blood. | UN | ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم. |
Internal injury indicative of lots of blood in my urine, and whenever I cough, blood came from my stomach. | UN | وإصابات داخلية يدل عليها نزيف الدم في بولي. وعندما أسعل أقذف الدم من معدتي. |
He reportedly later died from loss of blood in Dotse Delchev hospital. | UN | وأفادت التقارير أنه تُوفي في وقت لاحق بسبب فقدان الدم في مستشفى دوتسي ديلشيف. |
The transportation of women from outlying villages to a hospital, or the non-availability of blood in the hospital are also important causes of death. | UN | ونقل النساء من قرى بعيدة إلى مستشفى، أو عدم توفر الدم في المستشفى، هما أيضاً من الأسباب الهامة للوفاة. |
Soldiers also beat him on the genitals and on the kidneys, which resulted in a swollen testicle and blood in his urine. | UN | وضربه الجنود أيضاً على أعضائه التناسلية وعلى كليتيه، مما أسفر عن تضخم خصيتيه وعن خروج الدم في بوله. |
After two months of this treatment, the complainant had blood in his urine and was so seriously ill that he was released. | UN | وبعد شهرين من هذه المعاملة، ظهر الدم في البول، وبلغت درجة إعيائه حداً أدى إلى إطلاق سراحه. |
Terror, fear, spilt blood in the heartland, and a Muslim immigrant mastermind framed for the crime. | Open Subtitles | الرعب الخوف , سكب الدم في البلاد والعقل المدبر المهاجر المسلم يتورط بالجريمة |
You melt down in public, hide out here, people start to smell blood in the water. | Open Subtitles | هل سيح في الأماكن العامة، الاختباء هنا، يبدأ الناس في رائحة الدم في الماء. |
They smell it like blood in the water and then they eat you alive. | Open Subtitles | رائحتهم تُشبه رائحة الدم في الماء وبعد ذلك.. يأكلونك وأنت على قيد الحياة |
Have you considered that the blood in the Forsaken came from our dead scouts? | Open Subtitles | هل وضعت في اعتبارك أن الدم في ألمنبوذ جاء من كشافتنا الميته ؟ |
Lots of blood at the missing kid's apartment this morning, too. | Open Subtitles | الكثير من الدم في شقة الفتي المفقود هذا الصباح، ايضاً |
Testing blood at my house to see how the virus affected cells. | Open Subtitles | أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا |
So there could still be blood on the inside. | Open Subtitles | لذلك يمكن أن يكون لا يزال هناك الدم في الداخل. |
We screen 100 per cent of the blood collected in all of the country's blood collection centres. | UN | ونحن نفحص 100 في المائة كل الدم الذي يتم جمعه في جميع مراكز تجميع الدم في البلد. |
As a result of the beatings, the author was in severe pain, which included passing blood into his urine. | UN | ونتيجة للضرب، عانى صاحب البلاغ من آلام حادة كان من نتائجها ظهور الدم في بوله. |
The Republic of Moldova had one of the highest rates of women with anaemia in the region. | UN | ولدى جمهورية مولدوفا واحد من أعلى معدلات إصابة النساء بفقر الدم في المنطقة. |
Some countries made special efforts during the year to assess the safety of blood transfusion in health-care settings with a view to developing a national policy. | UN | وبذلت بعض البلدان جهودا خاصة خلال السنة لتقدير مدى مأمونية نقل الدم في أماكن الرعاية الصحية بقصد وضع سياسة وطنية. |
Egypt supports all the bilateral and regional efforts made to stop the bloodshed in Lebanon. | UN | إن مصر تساند كافة المساعي التي تبذل على المستويين الثنائي واﻹقليمي لوقف نزيف الدم في لبنان. |
In 2006, Kazakhstan faced the unprecedented outbreak of HIV infection of 149 children through blood transfusions in hospitals. | UN | في عام 2006، واجهت كازاخستان تفشيا لم يسبق له مثيل للإصابة بالفيروس عندما أصيب 149 طفلا عن طريق نقل الدم في المستشفيات. |