ويكيبيديا

    "الدولة الطرف خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party during
        
    • State party at
        
    • State party over
        
    • the latter during
        
    • by the State party in
        
    • State party went through
        
    • State party in the course
        
    • State party has taken during
        
    The Special Rapporteur met with the State party during the ninety-second session and received confirmation from the State party that it would accept a follow-up mission to the State party. UN عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع الدولة الطرف خلال الدورة 92 وتلقى تأكيداً منها بأنها ستقبل إيفاد بعثة متابعة إليها.
    Thus, it becomes necessary to give the Committee a clear idea concerning the situation in the State party during entire reporting period. UN ولهذا أصبح من الضروري إعطاء اللجنة فكرة واضحة عن الحالة في الدولة الطرف خلال فترة التقرير بكاملها.
    This report was provided to the Special Rapporteur after consultations with the State party during the eighty-first session. UN وقُدم هذا التقرير إلى المقرر الخاص بعد مشاورات مع الدولة الطرف خلال الدورة الحادية والثمانين.
    However, it regrets that the report was submitted with a delay of five years, which prevented it from monitoring the implementation of the Convention in the State party during that time. UN لكنها تأسف لتأخر تقديم التقرير خمس سنوات، وهو ما حال دون قيامها برصد تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف خلال تلك الفترة.
    The Committee also appreciates the dialogue with the delegation from the State party at the Committee’s 1323rd and 1324th meetings to respond to additional questions posed by the Committee in regard to the State party’s submission. UN وتقدر اللجنة أيضا الحوار الذي أجري مع وفد الدولة الطرف خلال جلستي اللجنة ١٣٢٣ و ١٣٢٤ للرد على أسئلة إضافية من قبل اللجنة فيما يتعلق بما قدمته الدولة الطرف.
    Number of extradition requests submitted to the State party during the last five years, and number of refusals; UN عدد طلبات الترحيل المقدمة إلى الدولة الطرف خلال السنوات الخمس الماضية، وعدد الطلبات المرفوضة؛
    Number of extradition requests submitted to the State party during the last five years, and number of refusals. UN عدد طلبات الترحيل المقدمة إلى الدولة الطرف خلال السنوات الخمس الماضية، وعدد الطلبات المرفوضة؛
    That would be a means of keeping open communication channels with the State party during its period of transition. UN فهذا هو سبيل لترك قنوات الاتصال مفتوحة مع الدولة الطرف خلال الفترة الانتقالية.
    It should be specified in the report that the Special Rapporteur had tried to meet with representatives of the State party during the current session, to no avail. UN وتنبغي الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص قد حاول بدون جدوى مقابلة ممثلين عن الدولة الطرف خلال الدورة الحالية.
    However, it regrets that the report was submitted with a delay of five years, which prevented it from monitoring the implementation of the Convention in the State party during that time. UN لكنها تأسف لتأخر تقديم التقرير خمس سنوات، وهو ما حال دون قيامها برصد تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف خلال تلك الفترة.
    The Committee also welcomes the invitation to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment to visit the State party during this year. UN وترحب اللجنة أيضاً بالدعوة التي وُجهت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة لزيارة الدولة الطرف خلال هذا العام.
    In addition, and while welcoming the statement of the representative of the State party during the meeting with Member States, the Committee mentioned that, during its fifth session, it had further considered the information received in the context of article 33 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبينما رحبت اللجنة ببيان ممثل الدولة الطرف خلال الاجتماع مع الدول الأعضاء، ذكرت أنها واصلت خلال دورتها الخامسة دراسة المعلومات الواردة في سياق المادة 33 من الاتفاقية.
    The Committee also welcomes the invitation to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment to visit the State party during this year. UN وترحب اللجنة أيضاً بالدعوة التي وُجهت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة لزيارة الدولة الطرف خلال هذا العام.
    It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن امتنانها على الحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد.
    It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew constructive dialogue with the high level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها لإتاحة الفرصة لتجديد الحوار البنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew constructive dialogue with the high level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها لإتاحة الفرصة لتجديد الحوار البنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    3. The Committee welcomes legislative and institutional steps taken by the State party during the period under review, including: UN 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة قيد الاستعراض والتي تتضمن ما يلي:
    28 July 2010 The Special Rapporteur requested a meeting with a representative of the State party at the 100th session of the Committee. UN 28 حزيران/يونيه 2010، طلب المقرر الخاص الاجتماع بممثل عن الدولة الطرف خلال الدورة المائة للجنة.
    The Committee notes that while recent estimates show that infant mortality rates and child malnutrition rates have declined in the State party over the past decade, these rates remain higher than the average in sub-Saharan Africa. UN 40- تلاحظ اللجنة أن التقديرات الأخيرة تشير إلى تراجع معدلات وفيات الأطفال وسوء التغذية في الدولة الطرف خلال العقد المنصرم، إلا أنّها تبقى أعلى من المعدل المسجّل في منطقة أفريقيا جنوبي الصحراء.
    It is grateful to have had the opportunity to resume a constructive dialogue with the delegation of the State party on the measures taken by the latter during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها على إتاحة الفرصة لاستئناف حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    The Committee also acknowledges the political and economic challenges faced by the State party in recent years, including the transition of the State party to a market economy. UN وتدرك اللجنة أيضاً التحديات السياسية والاقتصادية التي واجهتها الدولة الطرف خلال السنوات الأخيرة، بما في ذلك الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    In the 1990s, as a result, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country. UN وهكذا مرّت الدولة الطرف خلال التسعينات من القرن الماضي بواحدة من أفظع المحن التي عرفتها منذ استقلالها اليافع.
    The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided by the State party in the course of the dialogue with the Committee, during which the representatives of the State party indicated in a self-critical manner not only the policy and programme directions, but also the difficulties encountered in implementing the Convention. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار مع اللجنة، الذي بيّن فيه ممثلو الدولة الطرف بطريقة تتسم بالنقد الذاتي ليس فقط الاتجاهات السياسية والبرنامجية، بل أيضا الصعوبات التي ووجهت في تنفيذ الاتفاقية.
    It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد