That would enable the Committee to assess more accurately any progress made by the State party in the implementation of the Covenant. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من أن تقيﱢم على نحو أدق أي تقدم تحرزه الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
This would enable the Committee to assess more accurately any progress made by the State party in the implementation of the Covenant. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من أن تقيﱢم على نحو أدق أي تقدم تحرزه الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
These comments were transmitted to the State party on 26 June 2009. | UN | فأحالت اللجنة هذه التعليقات إلى الدولة الطرف في 26 حزيران/يونيه 2009. |
The situation in the Central African Republic was referred to the Court by that State party on 22 December 2004. | UN | وأحيلت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المحكمة من قبل تلك الدولة الطرف في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
The measures described by the State party are intrinsically uncertain, vague, and confusing, based on conjectures, suppositions, and mere intentions. | UN | فالتدابير التي وصفتها الدولة الطرف في جوهرها غير ثابتة، وغامضةٌ، ومضللة، وقائمة على تخمينات وفرضيات وعلى مجرد نوايا. |
The Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية. |
They request that the Committee dismiss the State party's challenge to the admissibility of the communication as belated. | UN | ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر. |
The Committee expresses its regret at the lack of transparency on the part of the State party in responding to these concerns. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى الشفافية من جانب الدولة الطرف في ردها على أوجه القلق هذه لدى اللجنة. |
The Committee expresses its regret at the lack of transparency on the part of the State party in responding to these concerns. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى الشفافية من جانب الدولة الطرف في ردها على أوجه القلق هذه لدى اللجنة. |
The following paragraphs express the Committee's understanding of the specific provisions of the Covenant that provide the basis for the responsibility of the State party in the present case. | UN | وتستعرض اللجنة في الفقرات التالية فهمها للأحكام المحددة في العهد التي تنشأ عنها مسؤولية الدولة الطرف في هذه القضية. |
A request for updated information on the complainant's case was sent to the State party in April 2011. Cases | UN | وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن قضية صاحب الشكوى. |
A request for updated information on the complainants' cases was sent to the State party in April 2011. | UN | وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن القضيتين. |
She commended the limited action taken by the State party in its attempts to implement its Views but expressed the view that its actions are insufficient. | UN | ونوّهت بالإجراءات المحدودة التي اتخذتها الدولة الطرف في محاولة منها لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ، إلا أنها اعتبرت أن تلك الإجراءات غير كافية. |
4.1 The communication with its accompanying documents was transmitted to the State party on 14 January 1998. | UN | 4-1 أحيل البلاغ مع المستندات المرفقة به إلى الدولة الطرف في 14 كانون الثاني/يناير 1998. |
Request transmitted to the State party on 23 June 1997 | UN | أحيل الطلب إلى الدولة الطرف في 23 حزيران/يونيه 1997 |
Request transmitted to the State party on 23 June 1997 | UN | أحيل الطلب إلى الدولة الطرف في 23 حزيران/يونيه 1997 |
the State party should consider amending the requirement that lawyers obtain recertification to practise every three years. | UN | وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل شرط خضوع المحامين لإعادة الاعتماد كل ثلاث سنوات. |
Nevertheless, the State party was working in that direction. | UN | ومع ذلك، تعمل الدولة الطرف في هذا الاتجاه. |
The Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية. |
IACHR also requested the State party to take into account the information provided by the affected community. | UN | وطلبت اللجنة أيضا أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها المعلومات التي قدمتها المجموعة السكانية المتضررة. |
The Committee is encouraged by the frank, self—critical and cooperative tone of the dialogue with the State party's delegation. | UN | وترى اللجنة عاملا مشجعاً في روح الصراحة ونقد الذات والتعاون التي أبداها وفد الدولة الطرف في حواره مع اللجنة. |
On 5 June 2007, the Rapporteurs met with a representative of the State party at United Nations Headquarters. | UN | في 5 حزيران/يونيه 2007، اجتمع المقررون مع ممثل الدولة الطرف في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |