ويكيبيديا

    "الدولة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State
        
    • State from
        
    • State to
        
    • of State
        
    • State of
        
    • State in
        
    • a State
        
    • State against
        
    • State's
        
    • the country from
        
    Following are some of the State's most important achievements: UN ومن أبرز ما تحقق على أرض الدولة من إنجازات التالي:
    the State will be composed of seven states, seven regions, five self-administered zones, and one self-administered division. UN وستتكون الدولة من سبع ولايات، سبع مناطق، منها خمس مناطق ذاتية الإدارة، ومقاطعة ذاتية الإدارة.
    The delegation of water and sanitation service delivery does not exempt the State from its human rights obligations. UN إذ إن تفويض توصيل خدمات المياه والصرف الصحي لا يعفي الدولة من التزاماتها بموجب حقوق الإنسان.
    That prevented a State from implementing an effective policy regarding such acts. UN وهذا يمنع الدولة من أن تنفذ سياسة فعالة إزاء هاتين الممارستين.
    From this point of view, respect for the sovereignty and territorial integrity of States is a universal principle that enables a State to exercise its responsibility to protect its population. UN ومن هذا المنطلق، فإن احترام سيادة وسلامة أراضي الدول مبدأ عالمي يمكن الدولة من ممارسة مسؤولياتها عن حماية سكانها.
    The Special Rapporteur might also identify links with other topics on the Commission's agenda, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يحدد أيضا الروابط مع مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة، مثل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Following the lifting of the State of exception, the State was able to give renewed attention to the process of security sector reform. UN فبعد رفع حالة الظروف الاستثنائية، تمكنت الدولة من تجديد الاهتمام بعملية إصلاح قطاع الأمن.
    The role of the State should shift from ideological to pragmatic considerations. UN وينبغي أن يتحول دور الدولة من اعتبارات أيديولوجية إلى اعتبارات براغماتية.
    the State will be composed of seven states, seven regions, five self-administered zones and one self-administered division. UN وتتألف الدولة من سبع ولايات، وسبعة أقاليم، وخمس مناطق ذاتية الإدارة، ومقاطعة واحدة ذاتية الإدارة.
    The power base does not tolerate dissent; indeed, it suppresses it with all the might of the State. UN فقاعدة السلطة لا تسمح بأي خلاف، بل الواقع إنها تكبته بكل ما تملكه الدولة من قوة.
    Everyone is entitled to protection by the State from infringement by other members of society and to respect for this right by agents of the State. UN ويحق لكل فرد أن يتمتع بحماية الدولة من أي تعدٍّ من جانب أفراد المجتمع الآخرين، وباحترام وكلاء الدولة لهذا الحق.
    It was also concerned by the testimony of a group of persons that they had allegedly been subject to ill-treatment and were forced to sign papers absolving the State from any responsibility regarding their torture or ill-treatment. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء شهادة مجموعة من الأشخاص زعموا أنهم تعرضوا إلى سوء المعاملة وأُجبروا على توقيع أوراق تُعفي الدولة من أي مسؤولية، فيما يتصل بما عانوه من تعذيب وسوء معاملة.
    On the other hand, the attribute of sovereignty does not exempt the State from its obligation to protect its population. UN ومن ناحية أخرى، لا تعفي صفة السيادة الدولة من التزامها بحماية سكانها.
    In addition, the Commission should bear in mind that imposition of the death penalty in a State's criminal justice system was, in principle, a matter of policy for the State to decide. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة أن تضع في اعتبارها أن فرض عقوبة الإعدام في نظام العدالة الجنائية لدولة ما، هو شأن من شؤون السياسة العامة تقرره هذه الدولة من حيث المبدأ.
    However, considerable additional efforts are required to enable the State to effectively collect and disburse funds for the benefit of the population. UN غير أنه يتعيّن بذل جهود إضافية كبيرة لتمكين الدولة من جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بفعالية.
    The authorities were also reportedly subjecting markets to greater scrutiny and punishing traders in the pursuit of State control over the population. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن السلطات كانت تُخضِع الأسواق لمراقبة أشد وتعاقب التجار بغية تمكين الدولة من التحكم بالشعب.
    This necessary concomitance highlights the central role of State interventions in sustaining and developing the capitalist economy. UN ويُبرز هذا التلازم الضروري الدور المركزي لتدخلات الدولة من أجل دعم الاقتصاد الرأسمالي وتنميته.
    We have in mind countermeasures which would, for example, have the effect of depriving the people of a State of their means of subsistence. UN ويخطر في بالنا، على سبيل المثال، ما للتدابير المضادة من آثار على سكان الدولة من قبيل حرمانهم من وسائل عيشهم.
    This is a positive step taken by the State in order to be compliant with the obligations of CEDAW. UN وهذه خطوة إيجابية اتخذتها الدولة من أجل الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    a State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. UN والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.
    As her conduct constituted a threat to the security of the State and public peace and tranquility, she was retained under section 10 of the Law to safeguard the State against the dangers of those desiring to cause subversive acts. UN وبالنظر إلى أن سلوكها يشكل تهديداً لأمن الدولة والسلام والسكينة العامين، فقد احتُجِزت بموجب المادة 10 من قانون حماية الدولة من مخاطر العناصر التي ترغب في إحداث أعمال تخريبية.
    All we're trying to do is save the country from revolution. Open Subtitles كل ما نحاول فعله هو انقاذ الدولة من الثورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد