At the same time, for a stable peace to prevail in the conflict-affected regions in the CIS area the volume of international economic and humanitarian aid for their rehabilitation should be increased. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من زيادة حجم المعونة الدولية الاقتصادية والإنسانية لكي يسود السلم الدائم في المناطق المتأثرة بالصراعات في منطقة رابطة الدول المستقلة من أجل إعادة تأهيلها. |
The Office of Financial Services and the Programme Planning and Coordination Office of the Department of international economic and Social Affairs no longer exist. | UN | لم يعد هناك وجود لمكتب الخدمات المالية أو مكتب تخطيط وتنسيق البرامج التابع ﻹدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية. |
To this end, a better understanding of the present workings of international economic and trade systems was necessary. | UN | ولذا يلزم وجود تفهم أفضل للطريقة الحالية لسير النظم الدولية الاقتصادية والتجارية. |
This controversial picture of the world shows the full complexity of international economic and social development and thus raises the question of a possible way out of such a situation. | UN | هذه الصورة التي هي مثار الجدل العالمي، تبين مدى التعقد التام للتنمية الدولية الاقتصادية والاجتماعية، كما تثير سؤالا حول إمكانية وجود مخرج من هذا الوضع. |
the international economic environment could not be responsive to the needs of the majority of the world if developing countries were to be sidelined in macroeconomic policy coordination. | UN | ولن تلبي البيئة الدولية الاقتصادية احتياجات معظم العالم إذا جرى تجاهل البلدان النامية في تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي. |
Unless this correlation is acknowledged realistically and addressed responsibly in the decisions of international forums, and unless effective remedial measures are implemented with the necessary international support and cooperation, further exacerbation of international economic and social crises will continue to pose a grave and alarming threat to us all. | UN | وما لم يعترف بهذا الارتباط بطريقة واقعية ويعالج على نحو مسؤول من خلال قرارات المحافل الدولية، وما لم تنفذ تدابير علاجية فعالة مقترنة بالدعم والتعاون الدولي الضروريين، فسوف يستمر حدوث المزيد من تفاقم اﻷزمات الدولية الاقتصادية والاجتماعية اﻷمر الذي سيشكل تهديدا خطيرا ومزعجا لنا جميعا. |
The Bretton Woods institutions, working in close cooperation with the United Nations, should establish systemic strategies capable of promoting development and protecting vulnerable economies from the impacts of international economic and financial instabilities. | UN | وينبغي أن تضع مؤسسات بريتون وودز، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة استراتيجيات شاملة قادرة على تعزيز التنمية وحماية الاقتصادات الضعيفة من آثار أوجه عدم الاستقرار الدولية الاقتصادية والمالية. |
In this regard, we underline the importance of the new mandate given to the Council last year for undertaking a regular and periodic review and assessment of international economic and development policies and their impact on development. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية الولاية الجديدة التي أُنيطت بالمجلس في العام الماضي للاضطلاع بعملية استعراض منتظمة ودورية، وإجراء تقييم للسياسات الدولية الاقتصادية والإنمائية وتأثيرها على التنمية. |
The continued United States hegemony and governance of the destinies of the peoples of the world, as well as of international economic and political organizations, confront the United Nations with its most serious challenge ever. | UN | إن استمرار التفـرد اﻷمريكـي وتحكﱡمه في مصيـــر شعوب العالم ومؤسساته الدولية الاقتصادية والسياسية، يضع اﻷمم المتحدة بشكـل خاص أمام أخطر تحد يواجهها منذ نشأتها. |
We hope that those in charge of preparations for that conference will reach agreement to further those objectives of the Charter set out in Article 55, relating to the promotion of higher standards of living, conditions of economic and social progress and development as well as to the resolution of international economic and social problems. | UN | ونأمل أن يتمكن القائمون على التحضير لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز اﻷهداف التي وردت في المادة ٥٥ من الميثاق لتحقيق مستوى أعلى للمعيشة، والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية. |
The need for coherence between the development activities of international economic and financial institutions, on the one hand, and the United Nations system, on the other, cannot be overemphasized. It therefore follows that the implementation of MDG 8 is crucial to the achievement of the other Goals. | UN | ولا يسعنا إلا أن نؤكد من جديد على الحاجة إلى الاتساق بين أنشطة التنمية التي تضطلع بها المؤسسات الدولية الاقتصادية والدولية، من جهة، أنشطة التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من الجهة الأخرى، ويتبع ذلك أن تنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يعد أمراً هاماً لتحقيق الأهداف الأخرى. |
Courses given: " The legal framework of international relations " (1990-); " The legal framework of international economic life " (1980-1989). | UN | المناهج التي درسها: اﻹطار القانوني للعلاقات الدولية )٠٩٩١ - اﻹطار القانوني للحياة الدولية الاقتصادية )٠٨٩١-٩٨٩١(. |
5. The Council designated the then Department of international economic and Social Affairs and the United Nations Population Fund (UNFPA) as the two lead organizations in charge of the preparations for the Conference. | UN | ٥ - وعين المجلس اﻹدارة المعروفة آنذاك باسم إدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفهما المنظمتين الرائدتين المسؤولتين عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
They particularly welcomed ECOSOC's role in undertaking regular and periodic review and assessment of international economic and development policies and their impact on development, and called for full implementation of this role. | UN | ورحّبوا بشكل خاص بوظيفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتمثلة في الاستعراض والتقييم المنتظَم والدوري للسياسات الدولية الاقتصادية والإنمائية وأثر ذلك في التنمية، ودعوا إلى التطبيق العملي الكامل لهذه الوظيفة. |
b. solutions of international economic, social, health, and related problems; and international cultural and educational cooperation; | UN | )ب( تيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية والصحية وما يتصل بها، وتعزيز التعاون الدولي في أمور الثقافة والتعليم؛ |
883. Thirdly, there has been frustration at the slow pace of delivery of international economic and reconstruction assistance to Rwanda, including aid pledged at the UNDP round table of January 1995. | UN | ٨٨٣ - وثالثا، هناك شعور بالاحباط إزاء المعدل البطيء ﻹيصال المساعدة الدولية الاقتصادية والتعميرية إلى رواندا، بما في ذلك المعونة المتعهد بتقديمها في اجتماع المائدة المستديرة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
b. solutions of international economic, social, health, and related problems; and international cultural and educational cooperation; and | UN | )ب( تيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية والصحية وما يتصل بها، وتعزيز التعاون الدولي في أمور الثقافة والتعليم؛ |
Many of these initiatives support efforts made by the UN to " ...promote solutions of international economic, social, health, and related problems; and international cultural and educational cooperation... " (UN Charter, Chapter IX, Article 55(b)) | UN | تيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية والصحية وما يتصل بها، وتعزيز التعاون الدولي في أمور الثقافة والتعليم " (ميثاق الأمم المتحدة، الفصل التاسع، المادة 55 (ب)) |
(b) Solutions of international economic, social, health, and related problems; and international cultural and educational cooperation; and | UN | (ب) تيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية والصحية وما يتصل بها، وتعزيز التعاون الدولي في أمور الثقافة والتعليم؛ |
Our multilateral system must take a more pragmatic and concrete approach to address the structural impediments that continue to marginalize poor countries from the international economic, financial and trade systems. | UN | ويجب أن يتخذ نظامنا المتعدد الأطراف نهجا واقعيا وملموسا بشكل أكبر لمعالجة العقبات الهيكلية التي ما زالت تهمش البلدان الفقيرة عن النظم الدولية الاقتصادية والمالية والتجارية. |
Following this approach, in the next section the report examines the impact of the international economic and financial developments characteristic of the current phase of globalization on the implementation and enjoyment of the right to development. | UN | وعقب هذه النُهُج، وفي الفرع التالي يبحث التقرير في أثر خصائص التطورات الدولية الاقتصادية والمالية للحالة الحالية للعولمة على تنفيذ الحق في التنمية والتمتع به. |