ويكيبيديا

    "الدولي الأوسع نطاقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wider international
        
    • broader international
        
    • larger international
        
    • the wider body of international
        
    This will ensure that concerns of the wider international community are better taken into account. UN وهذا من شأنه ضمان أخذ شواغل المجتمع الدولي الأوسع نطاقا في الاعتبار على نحو أفضل.
    The Office provided briefings to the United Nations country team and meetings of the wider international community. UN وقدّم إحاطات لفريق الأمم المتحدة القطري ولاجتماعات المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    However, the realization of those possibilities will require sustained and close collaboration between the Haitian authorities, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the wider international community. UN غير أن تحقيق هذه الإمكانيات سيتطلب تعاونا وثيقا ومتواصلا بين السلطات الهايتية والبعثة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    The President was actively engaged in efforts towards improving relations with the region as well as the broader international community. UN وعكف الرئيس بنشاط على بذل جهود من أجل تحسين العلاقات مع المنطقة، وكذلك مع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    The continuing support of the Security Council and of the broader international community for a reconfigured UNMIK is of crucial importance. UN ومن الأهمية بمكان استمرار دعم مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لبعثة الأمم المتحدة المعاد تشكيلها.
    I urge the wider international community and donor agencies to respond adequately and to play their part. UN وأحث المجتمع الدولي الأوسع نطاقا والوكالات المانحة على الاستجابة على نحو واف بالغرض وعلى تأدية دورها.
    We believe that this approach to security is equally valid in the wider international context. UN ونرى أن هذا النهج للأمن صالح للتنفيذ بالقدر نفسه في الإطار الدولي الأوسع نطاقا.
    His arrival must be exploited to mobilize strong support from the wider international community based on a shared vision and unity of purpose. UN وينبغي أن يُستثمر مجيئه لحشد دعم قوي من جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا استنادا إلى رؤية مشتركة ووحدة في الهدف.
    The attack was strongly condemned by national stakeholders, regional actors and the wider international community. UN وأدان الهجوم بشدة أصحاب المصلحة الوطنيون، والجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    These efforts were in support of the wider international goal of rooting out terrorism. UN وبُذلت تلك الجهود دعما للهدف الدولي الأوسع نطاقا المتمثل في اقتلاع جذور الإرهاب.
    The constant provocations and aggression against the sanctity of Palestinian cemeteries, churches and mosques, in particular Al-Aqsa Mosque, have the potential to bring about grave consequences for the entire region and the wider international community. UN إن الأعمال الاستفزازية والعدوان المستمر على حرمة المقابر الفلسطينية والمساجد والكنائس، لا سيما المسجد الأقصى، يمكن أن تؤدي إلى عواقب وخيمة بالنسبة إلى المنطقة بأسرها والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    I call on them and the wider international community to increase their efforts in support of the Central African Republic, taking into account their respective comparative advantages, while seeking to leverage partnerships and regional initiatives. UN وأدعو هذه البلدان والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لتكثيف الجهود دعما لجمهورية أفريقيا الوسطى، مع مراعاة المزايا النسبية، والسعي إلى الاستفادة من الشراكات والمبادرات الإقليمية.
    To coordinate election-related work, ISAF has established an election support cell, which engages with the relevant government branches responsible for election security and briefs the wider international community on its role and activities. UN ولتنسيق الأعمال ذات الصلة بالانتخابات، أنشأت القوة الدولية خلية لدعم الانتخابات، تشترك مع فروع الحكومة المسؤولة عن أمن الانتخابات وتطلع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا على دورها وأنشطتها.
    Both ISAF and the Senior Civilian Representative's Office have benefited from close proximity and coordination, as well as a mutual dialogue with UNAMA and with the wider international community in Kabul. UN واستفاد كل من القوة الدولية ومكتب كبير الممثلين المدنيين من التقارب الوثيق والتنسيق، فضلا عن إقامة حوار مع بعثة الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا في كابل.
    The United Nations and the wider international community have achieved greater coherence, efficiency and internal accountability in our peacebuilding activities. UN وقد حققت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا مزيدا من الاتساق والفعالية والمساءلة الداخلية في أنشطة بناء السلام التي اضطلعت بها.
    70. As part of the wider international response to the cholera epidemic, MINUSTAH provided engineering support for the establishment of cholera treatment centres. UN 70 - وفي إطار التصدي الدولي الأوسع نطاقا لوباء الكوليرا، قدمت البعثة دعما هندسيا لإنشاء مراكز علاج الكوليرا.
    But the fact remains that it cannot fulfil its objectives by itself and must rely on the goodwill, support and compliance from the broader international community in order to do its job well. UN ولكن لا يزال من الصحيح أنه لا يستطيع تحقيق أهدافه بنفسه وأنه يجب أن يعتمد في حسن أدائه لعمله على حسن النية والدعم والامتثال من جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    First, there is a need for strengthened accountability to the broader international community of humanitarian stakeholders. UN أولا، هناك حاجة إلى تعزيز المساءلة بما يشمل المجتمع الدولي الأوسع نطاقا للجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية.
    The prevention of and fight against genocide is a topic of great interest and importance, not only to members of the Security Council, but to the broader international community. UN إن منع الإبادة الجماعية ومكافحتها موضوع يكتسي أهمية كبرى ليس لأعضاء مجلس الأمن فحسب ولكن للمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    This will require close cooperation between all actors involved in the Central African Republic, including the countries of the region, subregional and regional organizations and the broader international community. UN وسيتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما فيها بلدان المنطقة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    The Transitional Government will, however, need the sustained engagement of its neighbours, the region and the broader international community to steer the country out of the current crisis. UN غير أن الحكومة الانتقالية ستحتاج إلى المشاركة المستمرة من جانب جيرانها والمنطقة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لتوجيه البلد للخروج من الأزمة الحالية.
    We are willing to render such assistance bilaterally or multilaterally, especially in the instance of countries that are themselves not directly threatened by terrorism but whose participation is vital to the success of the larger international effort. UN ولدينا الاستعداد لتقديم هذه المساعدة على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، ولا سيما في حالة البلدان التي ليست نفسها مهددة تهديدا مباشرا بالإرهاب، ولكن مشاركتها حيوية لنجاح الجهد الدولي الأوسع نطاقا.
    In addition, Member States are bound by the wider body of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتقيد الدول الأعضاء بمجموعة نصوص القانون الدولي الأوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد