ويكيبيديا

    "الدولي للاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international refugee
        
    • and refugee
        
    • refugee law
        
    • or refugee
        
    • of refugee
        
    • refugee and
        
    In addition, refugees have specific rights and duties in their country of refuge according to international refugee law. UN إضافة إلى ذلك، فللاجئين في البلد الذي يلجئون إليه حقوقا وواجبات محددة طبقا للقانون الدولي للاجئين.
    To safeguard and advance the rights of Palestine refugees by promoting respect for human rights, international humanitarian law and international refugee law UN حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتعزيزها بتشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين
    This mechanism enables the authorities to review the individual circumstances of the applicants beyond the requirements set up in the international refugee regime. UN وتتيح هذه الآلية للسلطات مراجعة الظروف الفردية لمقدمي الطلبات بما يتجاوز الشروط المحددة في النظام الدولي للاجئين.
    In other cases, the denial of access may mask breaches of international human rights law and refugee law. UN وفي حالات أخرى، قد يخفي الامتناع عن إتاحة إمكانية الوصول انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    They should also respect international humanitarian, human rights and refugee laws. UN وينبغي أيضا أن تحترم اتفاقات السلام القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    UNHCR was requested by the refugees to conduct subject-specific international refugee law training at the camp level. UN وطلب اللاجئون إلى المفوضية تنظيم دورة تدريبية محددة الموضوع في مجال القانون الدولي للاجئين على مستوى المخيم.
    In the resolution, the OAS Assembly also acknowledged the complementary nature of international refugee law and international human rights law. UN وسلّمت أيضا جمعية منظمة الدول الأمريكية في ذلك القرار بالطابع المتكامل للقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Many States still lack the basic legislation and the institutional framework required to implement their responsibilities under international refugee law. UN وما زالت عدة دول تفتقر إلى التشريعات الأساسية وإلى الإطار المؤسسي اللازم لتنفيذ مسؤولياتها بموجب القانون الدولي للاجئين.
    UNHCR also warned that some new provisions were likely to breach international refugee law. UN كما حذرت المفوضية من احتمال خرق بعض الأحكام الجديدة القانون الدولي للاجئين.
    It was important, however, that the fight against terrorism should respect human rights, international humanitarian law and international refugee law. UN ومع ذلك، من المهم مراعاة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين في إطار مكافحة الإرهاب.
    The High Commissioner always guards against overly restrictive procedures and practices that are not consistent with international refugee law. UN ويقف المفوض السامي دائما ضد الإجراءات والممارسات التي تعتمد قيودا مفرطة لا تنسجم والقانون الدولي للاجئين.
    Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. UN ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم.
    Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. UN ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم.
    To safeguard and advance the rights of Palestine refugees by promoting respect for human rights, international humanitarian law and international refugee law UN حماية وتعزيز حقوق اللاجئين الفلسطينيين بتشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين
    To safeguard and advance the rights of Palestine refugees by promoting respect for human rights, international humanitarian law and international refugee law UN حماية وتعزيز حقوق اللاجئين الفلسطينيين بتشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي للاجئين
    The Under-Secretariat also works actively to publicize and implement international refugee law. UN وينشط هذا المكتب في مجال نشر وحماية القانون الدولي للاجئين.
    With the implementation of Act No. 18,076, Uruguay has demonstrated its commitment to international refugee law and its complete openness to receiving applicants for refugee status. UN وبتطبيق هذا القانون، برهنت أوروغواي على التزامها بأحكام القانون الدولي للاجئين واستعدادها التام لاستقبال طالبي اللجوء.
    The changes that have taken place since the end of the cold war have had important implications for the international refugee regime. UN ٢٣٢ - وقد كان للتغيرات التي حدثت منذ نهاية الحرب الباردة آثار هامة على النظام الدولي للاجئين.
    The operations of the brigade would be conducted in strict compliance with international humanitarian, human rights and refugee law. UN وسيمتثل إجراء عمليات لواء التدخل امتثالا صارما للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين.
    The Council underlines the need for all action against the Lord's Resistance Army to be conducted in compliance with applicable international humanitarian, human rights and refugee law. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات ضد جيش الرب للمقاومة بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين السارية.
    They stressed the necessity to improve compliance with international humanitarian, human rights and refugee law. UN وشدّدت على ضرورة تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    (ii) A pattern of repeated violations of international humanitarian, human rights or refugee law committed by a significant number of members of the unit; or UN ' 2` تبين نمط من الانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي للاجئين يرتكبها عدد كبير من أفراد الوحدة؛ أو
    Enhanced protection of refugee women and children. AfP 6.1-2. UN 1-2 مساعدة الدول على إعداد واعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية خاصة باللجوء تتوافق مع القانون الدولي للاجئين والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It also recalls that in such situations the provisions of the Convention are complemented by applicable international humanitarian, refugee and criminal law, as indicated in its general recommendation No. 30. UN وتذكِّر اللجنة أيضاً بأن أحكام الاتفاقية تكمل في هذه الحالات بما ينطبق من أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الجنائي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد