ويكيبيديا

    "الدول أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States
        
    None of the States have laws or regulations covering the activities and services of private military companies. UN ولا توجد في أي من هذه الدول أي لوائح تغطي أنشطة وخدمات الشركات العسكرية الخاصة.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    Some States have failed to do anything specific at all. UN ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق.
    States were under no obligation to react to interpretative declarations, nor could such declarations limit the rights of other parties. UN ولا يقع على الدول أي التزام بالرد على الإعلانات التفسيرية، كما لا يجوز أن تقيد تلك الإعلانات حقوق أطراف أخرى.
    Without a rigorous set of legal safeguards and a means to measure the necessity, proportionality and reasonableness of the interference, States have no guidance on minimizing the risks to privacy generated by their new policies. UN وفي غياب مجموعة من الضمانات القانونية الصارمة ووسيلة لقياس ضرورة التدخل ومدى تناسبه ومعقوليته، لا تملك الدول أي إرشادات تساعدها على تقليص ما تتعرض له الخصوصية من مخاطر بفعل سياساتها الجديدة.
    Most of these States, therefore, condition any acts of the creditor to obtain possession on the creditor avoiding a disturbance of the public order. UN لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.
    Most of these States, therefore, condition any acts of the creditor to obtain possession on the creditor avoiding a disturbance of the public order. UN لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرّف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.
    Nor is there any sense of obligation on the part of States to limit their freedom of disposal of compensation awards. UN كما لا يوجد لدى الدول أي شعور بضرورة الحد من حريتها في التصرف بمبالغ التعويض.
    States must not be given any opportunity to retract from their obligations. UN كما يجب ألا تمنح الدول أي فرصة للتراجع عن التزاماتها.
    52. No written replies to the above question had been received from States by the date of the present report. UN 52 - ولغاية تاريخ إعداد هذا التقرير، لم ترد من الدول أي ردود خطية على السؤال المذكور أعلاه.
    Moreover, States must send no one to any country or places where one's life or freedom would be threatened on account of one's religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا ترسل الدول أي شخص إلى أي بلد أو مكان تكون فيه حياته أو حريته مهددة بسبب دينه أو معتقده.
    Costa Rica has reiterated on various occasions that any political, economic or military sanctions imposed on States should result from the decisions or recommendations of the Security Council or the General Assembly alone. UN وقد كررت كوستاريكا التأكيد في عدة مناسبات على ضرورة ألا تُفرض على الدول أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية إلا بناء على قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Thus, States would have no justification for the adoption of austerity or other measures that limit existing minimum levels of enjoyment of these rights. UN ومن ثم لا يكون لدى الدول أي مبرر لاعتماد تدابير التقشف أو غيرها من التدابير التي تقيد الحد الأدنى القائم من مستوى التمتع بهذه الحقوق.
    52. States should revoke existing constitutional measures that discriminate against indigenous peoples. UN 52 - ينبغي أن تلغي الدول أي تدابير دستورية قائمة تميز ضد الشعوب الأصلية.
    Any comments or recommendations from a treaty monitoring body should be taken into account by States in the same way as other recommendations and comments on their periodic reports. UN وينبغي أن تراعي الدول أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة لرصد المعاهدات بنفس الطريقة التي تراعي بها التعليقات والتوصيات الأخرى الصادرة بشأن تقاريرها الدورية.
    The Tribunal calls upon the Security Council to take whatever steps are necessary to lend its support to those initiatives, stressing that they will not impose any obligations upon States to provide funding and will rely instead on voluntary contributions. UN وتدعو المحكمة مجلس الأمن إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم دعمه لهذه المبادرات، مشددة على أنها لن تفرض على الدول أي التزامات بتوفير التمويل، وإنما ستعتمد بدلا من ذلك على التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد