We expect all other nuclear-weapon States that have not yet done the same to follow our example. | UN | ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد. |
other nuclear-weapon States should follow suit. | UN | وينبغي أن تحذو الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية حذو هذين البلدين. |
He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
other nuclear-weapon States should follow suit. | UN | وينبغي أن تحذو الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية حذو هذين البلدين. |
He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
He hoped that other nuclear-weapon States would follow suit. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
We call upon all other nuclear-weapon States that have not yet done so to do the same. | UN | وندعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
We call upon the other nuclear-weapon States also to reaffirm the same commitment. | UN | ونطلب إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تؤكد من جديد على نفس الالتزام. |
Likewise, we call on the other nuclear-weapon States also to make further efforts towards nuclear disarmament. | UN | ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي. |
I hope the other nuclear-weapon States will make similar or further efforts in the reduction of nuclear arsenals. | UN | وآمل أن تبذل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية جهوداً مماثلة أو جهوداً أكبر في تقليص ترساناتها النووية. |
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
It hoped that the other nuclear-weapon States would also provide the same reassurances. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
It hoped that the other nuclear-weapon States would also provide the same reassurances. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
other nuclear-weapon States should be encouraged to enter into similar arrangements; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
We renew our appeal to other nuclear-weapon States to accede to the Protocol as soon as possible. | UN | ونجدد نداءنا إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تنضم إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
It has also served to increase the likelihood that other nuclear-weapon States will follow suit to lower their own thresholds and employ nuclear weapons in situations where they simply need a stronger military punch. | UN | كما زاد هذا من احتمال أن تسير الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على نفس المنوال بخفض عتباتها هي ومن ثم استخدام الأسلحة النووية في حالات يكفيها فيها توجيه ضربة عسكرية أقوى. |
We reiterate our call to other nuclear-weapon States to accede to the Protocol as soon as possible. | UN | ونكرر التأكيد على دعوتنا إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى البروتوكول المشار إليه بأسرع ما يمكن. |
We also renew our call for other nuclear-weapon States to accede to the Protocol at the earliest date. | UN | ونجدد أيضا دعوتنا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تنضم إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
I have cause to believe that substantial numbers in the Assembly share our concern and our earnest prayer that no further tests will be carried out and that other nuclear Powers will not resume their nuclear-testing programmes. | UN | ولدي من اﻷسباب ما يجعلني اعتقد أن عددا كبيرا من أعضاء الجمعية يشاركوننا في قلقنا وفي دعواتنا المخلصة بألا تجرى تجارب أخرى وألا تستأنف الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية برامج التجارب النووية. |
At a later stage, it will be important to involve also the other nuclear—weapon States in the process. | UN | وسيكون من المهم، في مرحلة لاحقة، أن يتم أيضا إشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية. |
We also encourage all other States possessing nuclear weapons to do likewise. | UN | ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك. |
Mongolia, as a neighbouring country, regrets that the People's Republic of China conducted a nuclear-weapon test at a time when the other nuclear-weapons States are observing moratoria on tests, and the multilateral negotiations on concluding a CTBT have reached their final decisive stage. | UN | إن منغوليا، بوصفها بلداً مجاوراً، تأسف ﻹجراء جمهورية الصين الشعبية تجربة أسلحة نووية في وقت تراعي فيه الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقفاً اختيارياً للتجارب، وفي وقت بلغت فيه المفاوضات المتعددة الجوانب بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب مرحلتها النهائية الحاسمة. |
The President of the Russian Federation has called upon other nuclear States to do the same thing. | UN | وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها. |