He had deemed the issue a migration problem throughout Europe, and he called on European States to rethink their relevant policies. | UN | واعتبر أن القضية مشكلة هجرة في جميع أنحاء أوروبا ودعا الدول الأوروبية إلى إعادة التفكير في سياساتها ذات الصلة. |
He urged European States, in particular, to ratify the Convention. | UN | وحث الدول الأوروبية بصفة خاصة على التصديق على الاتفاقية. |
The European States on whose territory persons were arrested continued to cover the cost of their transfer to Arusha. | UN | واستمرت الدول الأوروبية التي ألقي القبض على أولئك الأشخاص في أراضيها في تغطية تكاليف نقلهم إلى أروشا. |
Denmark is rated low in rankings of gender pay gaps compared to other European countries, and the gap is widening. | UN | الأجر غير المتكافئ: الدانمرك تحتل مرتبة متدنية بين الدول الأوروبية الأخرى في ترتيب الفجوات في الأجور بين الجنسين. |
Many European countries had also adopted certain limits on freedom of speech owing to national security considerations. | UN | وكثير من الدول الأوروبية اعتمدت أيضا بعض القيود على حرية التعبير بسبب اعتبارات الأمن القومي. |
The basis of our strategic approach to national development is the call for all European nations to share their common destiny. | UN | وأساس نهجنا الاستراتيجي بشأن التنمية الوطنية هو دعوة جميع الدول الأوروبية إلى التشاطر في مصيرها المشترك. |
The law of the era was applied only to protect European States. | UN | ولم يطبق القانون السائد في تلك الحقبة إلا لحماية الدول الأوروبية. |
The vast amount of radiation released into the atmosphere also affected many European States. | UN | كما أثر الكم الهائل من الإشعاعات المنبعثة في الجو على العديد من الدول الأوروبية. |
First, a number of European States have weighted additional funding according to the socio-demographic characteristics of the student population. | UN | أولاً، قدر عدد من الدول الأوروبية التمويل الإضافي طبقاً للخصائص الاجتماعية الديمغرافية للطلاب. |
Some European States indicated that the provisional surrender of nationals was only possible in the framework of the European arrest warrant. | UN | وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union. | UN | وأفادت بعض الدول الأوروبية بأن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
A number of European States referred to treaties within the European Union. | UN | وأشار عدد من الدول الأوروبية إلى المعاهدات المبرمة ضمن إطار الاتحاد الأوروبي. |
Investigative operations are being carried out both within the territory of Russia and beyond its borders, with the involvement of law-enforcement agencies of European States. | UN | وتجري عمليات التحقيق داخل إقليم روسيا وخارج حدودها بمشاركة وكالات إنفاذ القانون في الدول الأوروبية. |
The abolitionist trend in Europe followed the imposition of a long moratorium in European States on executions. | UN | وجاء الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في أوروبا في أعقاب فرض وقف طويل على حالات الإعدام في الدول الأوروبية. |
It is also clear that UNITA financial assets move through European States as well as through African countries. | UN | ومن الواضح أيضا أن الأصول المالية ليونيتا تنتقل عبر الدول الأوروبية وكذلك عبر البلدان الأفريقية. |
Some European States indicated that the provisional surrender of nationals was only possible in the framework of the European arrest warrant. | UN | وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
European countries provide bilateral assistance for the implementation of projects selected under the Dakar Initiative. | UN | وتقدّم الدول الأوروبية مساعدات ثنائية لتنفيذ مشاريع مختارة في إطار مبادرة داكار. |
The Committee members must, however, respect Uzbekistan's world view and refrain from putting pressure on it to emulate European countries. | UN | ويجب على أعضاء اللجنة احترام الرأي العالمي لأوزبكستان، والامتناع عن ممارسة الضغط عليها لكي تحذو حذو الدول الأوروبية. |
Let me recall that not long ago even some European countries faced terrorism. | UN | وأود أن أذكّر بأنه قبل فترة ليست طويلة واجهت حتى بعض الدول الأوروبية الإرهاب. |
The strengthening of these bonds with all European countries constitutes a central tenet of our foreign policy. | UN | ويمثل تعميق هذه العلاقات مع كافة الدول الأوروبية محورا أساسيا في سياسته الخارجية. |
This will also be facilitated by the prompt restoration of Yugoslavia's full membership in the family of European nations. | UN | كما سيؤدي إلى تيسير استعادة يوغوسلافيا الفورية لعضويتها الكاملة في أسرة الدول الأوروبية. |
Thirdly, it coveted those new strongholds to strengthen its position in the struggle with other European powers. | UN | وثالثاً، طمعت في السيطرة على هذه الحصون لتعزيز مركزها في نزاعها مع الدول الأوروبية الكبرى الأخرى. |
A European State recently provided Israel with three submarines capable of carrying and launching nuclear missiles. | UN | لا، بل إن إحدى الدول الأوروبية قد زوّدت إسرائيل مؤخرا بثلاث غواصات قادرة على حمل وإطلاق الصورايخ النووية. |
2008: NCW Malta is currently organizing a UNESCO-funded project on the challenges of gender equality in the small States of Europe. | UN | 2008: ينظم المجلس الوطني لنساء مالطة حالياً مشروعاً تموِّله اليونسكو عن تحديات المساواة بين الجنسين في الدول الأوروبية الصغيرة |
Consistency in reporting among States in Europe also remains notably high, with only five States not reporting annually since 2001. | UN | ولا يزال مستوى الاتساق في عملية الإبلاغ مرتفعا أيضا بين الدول الأوروبية بصورة ملحوظة، مع وجود خمس دول فقط لا تقدم تقاريرها سنويا منذ عام 2001. |
In this connection, it welcomes the excellent progress made and the results from the pan-European Conference held in Strasbourg last week, in preparation for the 2001 World Conference. | UN | ويرحب في هذا الصدد، بالتقدم الممتاز المحرز وبالنتائج التي تمخضت عن مؤتمر الدول الأوروبية الذي عقد في ستراسبورغ في الأسبوع الماضي للإعداد لعقد المؤتمر العالمي لعام 2001. |