We welcome the increasing number of States that have become parties to the ICC Statute. | UN | ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
This may be particularly the case within States that have become increasingly heterogeneous in a relatively short period of time. | UN | وقد يكون ذلك هو الحال على وجه الخصوص في الدول التي أصبحت أكثر فأكثر دولاً غير متجانسة في فترة زمنية قصيرة نسبياً. |
This is especially true within States that have become increasingly heterogeneous within a relatively short period of time. | UN | ويصْدُق هذا بالذات على الدول التي أصبحت غير متجانسة بشكل متزايد على مدى فترة قصيرة من الزمن. |
However, States that became parties at a later date would then be bound by the accepted reservation. | UN | ولكن الدول التي أصبحت أطرافا في تاريخ لاحق ستكون ملزمة بالتحفظ المقبول. |
9. We recall that the four-year maximum time period for the destruction of stockpiled antipersonnel mines is less than one year away for those States which became parties in 1999. | UN | 9- نُذكر بأن فترة السنوات الأربع التي تقررت كحد أقصى لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد تفصلها سنة عن نهايتها بالنسبة إلى الدول التي أصبحت أطرافاً عام 1999. |
Cyprus is in the forefront of States that have become party to treaties for the protection of human rights, both at the global level, within the United Nations, and at the regional level, primarily through the Council of Europe. | UN | وقبرص هي في طليعة الدول التي أصبحت طرفا في معاهدات لحماية حقوق اﻹنسان، سواء على الصعيد العالمي في اﻷمم المتحدة أو على الصعيد اﻹقليمي، وعلى اﻷخص عن طريق مجلس أوروبا. |
While the number of States that have become party to the Convention on Cluster Munitions is encouraging, the rate of its implementation in domestic legislation is slow. | UN | في حين أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الذخائر العنقودية مشجع، فإن معدل تنفيذ الاتفاقية في التشريعات المحلية بطيء. |
It has contributed to increasing the number of States that have become parties to the international legal counter-terrorism instruments and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وأسهم هذا المشروع في زيادة عدد الدول التي أصبحت أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
States that have become Parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. | UN | وتبين أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية ، أو التي سنت تشريعا يستند الى قانون نموذجي ، منذ اعداد التقرير اﻷخير بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة . |
States that have become Parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. | UN | وتبين أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية ، أو التي سنت تشريعا يستند الى قانون نموذجي ، منذ اعداد التقرير اﻷخير بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة . |
States that have become Parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. | UN | أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة . |
States that have become Parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. | UN | أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة . |
States that have become Parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. | UN | أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة . |
Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the large number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child, | UN | وإذ يشجعها الالتزام واﻹرادة السياسية المنتشران اللذان أبداهما العدد الكبير من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل، |
Russia, like other States that have become targets of terrorist attacks originating beyond their borders, has no right to err in the eyes of its citizens, who have entrusted their security to us. | UN | وإن روسيا، كسائر الدول التي أصبحت هدفا للهجمات الإرهابية المدبرة خارج حدودها، لا يحق لها أن تخطئ في نظر مواطنيها، الذين عهدوا بأمنهم إلينا. |
Some of the States that became parties to the 1988 Convention during the reporting period formulated reservations to specific provisions. | UN | 5 - عمد بعض الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية عام 1988 أثناء الفترة التي يشملها التقرير الى إبداء تحفظات على أحكام بعينها. |
The name of the Conference was broadened to International Conference of New or Restored Democracies to encompass the States which became democratic for the first time in their respective histories. | UN | وتوسع اسم المؤتمر ليغدو المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وليشمل الدول التي أصبحت ديمقراطية ﻷول مرة في تاريخها. |
States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. | UN | ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام. |
As of 7 September 2001, 26 States had become parties to the Convention. | UN | وقد بلغ عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية 26 دولة حتى 7 أيلول/سبتمبر 2001. |
Since the drawing of lots for States parties to be reviewed in the first cycle, 16 States have become parties to the Convention. | UN | وقد بلغ عدد الدول التي أصبحت طرفاً في الاتفاقية، منذ سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في الدورة الأولى، 16 دولة. |
(c) Organization of training workshops for government officials on the legal/protection aspects of refugee problems, particularly in those States which have more recently, or not yet, become parties to the international refugee instruments; | UN | )ج( تنظيم حلقات تدريبية للمسؤولين الحكوميين عن الجوانب القانونية/الحمائية لمشاكل اللاجئين، وخاصة في الدول التي أصبحت مؤخرا، أو لم تصبح بعد، أطرافا في الصكوك الدولية عن اللاجئين؛ |
32. He commended the States that had become parties to the various sectoral counter-terrorism instruments. | UN | 32 - وأثنى على الدول التي أصبحت أطرافا في شتى الصكوك القطاعية لمكافحة الإرهاب. |
One of them remarked that the real function of a framework convention once it entered into force could also be questioned: in situations concerning international watercourses regulated by multilateral treaties between the States concerned, a new framework convention could be applied only to issues not regulated by those instruments; moreover, it would be applied only between the States which had become parties to it. | UN | وأشار أحدهم إلى أن الوظيفة الحقيقية للاتفاقية اﻹطارية بعد دخولها حيز النفاذ يمكن أيضا أن تكون موضع شك: ففي الحالات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية التــي تنظمهـا معاهدات متعددة اﻷطراف بين الدول المعنية، لا يمكن تطبيق اتفاقية إطارية جديدة إلا على المسائل التي لا تنظمها تلك الصكوك؛ وعلاوة على ذلك، فإنها لن تطبق إلا بين الدول التي أصبحت أطرافا فيها. |
Noting with appreciation that the number of States which have become parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is steadily increasing, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يزداد بصورة مطردة، |