ويكيبيديا

    "الدول الممثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States represented
        
    • nations represented
        
    • States that are represented
        
    • States which are represented
        
    • those represented
        
    • nation represented
        
    • of Member States representing
        
    • of the States
        
    • unrepresented
        
    • represented on
        
    • the representation
        
    States represented in the session of the Subcommission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. UN ويرجى بإلحاح من الدول الممثلة في دورة اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقة ودون إبطاء.
    States represented in organizations with established desirable ranges UN الدول الممثلة في المنظمات ذات النطاقات المستصوبة المعمول بها
    It is an accepted fact that States represented here will only participate in negotiations that will promote and protect their national security. UN من المسلّم به أن الدول الممثلة هنا لن تشارك إلا في مفاوضات تعزز وتحمي أمنها الوطني.
    The nations represented here today must recognize the risks posed to achieving international justice if they remain fugitives. UN ويجب أن تدرك الدول الممثلة هنا اليوم المخاطر التي تهدد تحقيق العدالة الدولية إذا ظلوا فارين.
    Today, many of the nations represented here can rightly take pride in what we have achieved together. UN واليوم، يمكن للعديد من الدول الممثلة في هذا المحفل أن تفتخر بحق بالذي أنجزناه معا.
    Australia and the great majority of States represented at the Conference want to progress in their shared disarmament priorities. UN فأستراليا وأغلبية كبيرة من الدول الممثلة في المؤتمر تريد إحراز تقدم في أولوياتها المشتركة في مجال نزع السلاح.
    Its history of over seven centuries makes it possible for Monaco to gauge what that reaffirmation represents, a reaffirmation supported by the common determination of all States represented here. UN إن تاريخ موناكو البالغ ما يزيد على سبعة قرون، يُسهل عليها قياس ما يمثله إعادة التأكيد، وهي إعادة تأكيد مدعومة بالتصميم المشترك لجميع الدول الممثلة هنا.
    We hope that all States represented in this room and many more will be present in Vienna and will actively contribute in the discussion. UN ونأمل أن تكون جميع الدول الممثلة في هذه القاعة ودول أخرى كثيرة حاضرة في فيينا وأن تسهم بنشاط في المناقشات.
    The overwhelming majority of States represented here have condemned them unreservedly. UN فالأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا أدانت هذه الأعمال بلا تحفظ.
    They affect all the States represented in the Committee, whether small or big, weaker or more powerful. UN فهي تؤثر على جميع الدول الممثلة في اللجنة، صغيرة أم كبيرة، ضعيفة أم قوية، على حد سواء.
    It appeared that the majority of States represented at the session were already bound to observe and respect that most fundamental freedom by virtue of their ratification of both Covenants. UN ويتضح أن غالبية الدول الممثلة في الدورة ملزمة بالفعل بالامتثال لأكثر الحريات أساسية واحترامها لأنها صادقت على العهدين.
    All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. UN وكل تلك المعاهدات مفتوحة أيضا أمام الدول غير الأعضاء، وإنني أشجع جميع الدول الممثلة هنا اليوم على النظر في الانضمام إليها.
    All States represented at the conference may participate fully in such consideration. UN ولجميع الدول الممثلة في المؤتمر أن تشترك كامل الاشتراك في هذا النظر.
    There are grounds for satisfaction here, because we can see the determination to continue moving forward on the part of all the States represented here. UN وفي هذا أسباب تدعو إلى الرضا لأننا نستطيع أن نلمس لدى جميع الدول الممثلة هنا الإصرار على مواصلة السير إلى الأمام.
    That presents not a local or regional threat, but a global threat with existential repercussions for many of the States represented here. UN ولا يمثل ذلك تهديدا محليا أو إقليميا فحسب ولكن أيضا تهديدا عالميا له عواقب على وجود العديد من الدول الممثلة هنا.
    And so we have endeavoured to capture that vision, in collaboration with all nations represented here, in the draft resolution put before the Assembly. UN ولذلك، فقد سعينا لتجسيد هذه الرؤية، بالتعاون مع جميع الدول الممثلة هنا، في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    The comity of nations represented in this Hall will not let any part of the world down. UN فمجتمع الدول الممثلة في هذه القاعة لن يخذل أي جزء من العالم.
    This is as true for all the nations represented here as it is for Australia. UN وهذا ينطبق على كل الدول الممثلة هنا مثلما ينطبق على أستراليا.
    1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee. UN 1 - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب.
    1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. UN 1- ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة.
    Equally important, due attention should be paid to the consolidation of reports with a view to ensuring overall quality and reducing heavy burdens on Member States, in particular those represented by small delegations. UN يضاهي ذلك أهمية أنه ينبغي إيلاء الاهتمام اللازم لتوحيد التقارير بغية ضمان الجودة إجمالا والحد من الأعباء الثقيلة على كاهل الدول الأعضاء، لا سيما الدول الممثلة بوفود صغيرة.
    Every nation represented here has responsibilities to its own people. UN إن كل الدول الممثلة هنا لها مسؤوليات تجاه شعوبها.
    They argued that the notion of regional representation, in the sense of Member States representing regional views, could be explored further. UN وذهبت إلى القول بإمكانية مواصلة استكشاف مفهوم التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول الممثلة لآراء إقليمية.
    Most of the States now represented in this Assembly were colonies at that time. UN وكانت معظم الدول الممثلة الآن في هذه الجمعية مستعمرات آنذاك.
    Such measures should have a positive impact on the representation of States that were currently under-represented or unrepresented. UN وأضافت أن هذه التدابير ستؤثر بشكل فعال على مستوى الدول الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الوقت الراهن.
    It did not, however, make sense to ask all Member States to become parties to the Convention on the Rights of the Child when only 10 States were represented on the Committee on the Rights of the Child. UN بيد أنه ليس من المنطقي دعوة جميع الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل في وقت لا يزيد فيه عدد الدول الممثلة في لجنة حقوق الطفل عن ١٠ دول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد