Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles: democracy and transparency. | UN | وأهم شيء أن الإصلاح سوف يتعين أن يدعمه أوسع توافق ممكن في الآراء وأن يستند إلى مبدأين، هما الديمقراطية والشفافية. |
Presidential, parliamentary and local elections are now held regularly with due regard for the rules of democracy and transparency. | UN | ومنذئذ، تنظَّم الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية بانتظام في ظل احترام قواعد الديمقراطية والشفافية. |
The concepts of democracy and transparency are obviously not familiar to the delegation of Pakistan. | UN | ومن البديهي أن مفهومي الديمقراطية والشفافية غير مألوفين لدى وفد باكستان. |
Viet Nam shares the common view that reform should be undertaken in all United Nations agencies, with Security Council reform conducted in such a way as to broaden its representation and render its operational methodology more democratic and transparent. | UN | وتتشاطر فييت نام الرأي الشائع بأن الإصلاح يجب أن يتم على نطاق جميع وكالات الأمم المتحدة وأن يتم إصلاح مجلس الأمن على نحو يكفل توسيع التمثيل فيه ويضفي مزيدا من الديمقراطية والشفافية على طرائق عمله. |
The global economic and financial architecture required urgent reform in order to make it more democratic and transparent. | UN | 18 - واسترسل قائلا إن البناء الاقتصادي والمالي العالمي يستلزم إصلاحا عاجلا لإضفاء المزيد من الديمقراطية والشفافية عليه. |
Many steps have been made towards democratization and transparency in the Council's methods of work. | UN | لقد تم القيام بخطوات كثيرة صوب إضفاء طابع الديمقراطية والشفافية على أساليب عمل المجلس. |
It is absurd and fraudulent to offset the concept of efficiency in the Council with that of democracy and transparency. | UN | فوضع مفهوم الكفاءة في المجلس مقابل مفهوم الديمقراطية والشفافية خداع لا يقبله العقل. |
The change, already being reflected in other United Nations bodies, was necessary to ensure democracy and transparency in the Committee’s work. | UN | وهذا التغيير الذي تم إدخاله بالفعل على هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، ضروري لضمان الديمقراطية والشفافية في أعمال اللجنة. |
The scandalous lack of democracy and transparency in the international financial system and its main institutions is more evident than ever. | UN | إن انعدام الديمقراطية والشفافية المخزي في النظام المالي الدولي ومؤسساته بات أكثر وضوحا من أي وقت مضى. |
As a result, presidential, legislative and local elections have been held regularly since 1992 in full compliance with the principles of democracy and transparency. | UN | فمنذ عام 1992، تنظَّم الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية بانتظام في ظل احترام قواعد الديمقراطية والشفافية. |
We need to ensure that the values of democracy and transparency govern the Organization's activities. | UN | ويتعين أن نضمن أن تحكم قيم الديمقراطية والشفافية أعمال المنظمة. |
The Council's working methods should be improved to ensure democracy and transparency. | UN | وينبغي تحسين أساليب عمل المجلس لضمان تحقيق الديمقراطية والشفافية. |
The purpose of our present exercise should be to promote greater democracy and transparency in the work of the Council. | UN | والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس. |
Procedures and working methods must be adapted to achieve broader democracy and transparency. | UN | وينبغي تكييف طرق العمل لتحقيق الديمقراطية والشفافية على نطاق أوسع. |
In our view, it would not be right to try to pit the concept of effectiveness against those of democracy and transparency. | UN | ونحن نرى، أنه لن يكون من الصواب محاولة وضع مفهوم الفعالية مقابل مفهومي الديمقراطية والشفافية. |
They emphasize, in particular, the need for full democracy and transparency in the work of the Security Council, in view of its recent practices and performance. | UN | وأكدوا خصوصا علـــى ضـــرورة تـــوافر الديمقراطية والشفافية الكاملتين في أعمال المجلس نظرا إلى ممارساته وأدائه مؤخرا. |
One hopes that the new configuration of the Security Council will reflect the principle of equality among all Member States, and that this reform will respect the rules of democracy and transparency. | UN | ونأمل أن يعكس الشكل الجديد لمجلس اﻷمن مبدأ المســـاواة بين الدول اﻷعضاء كافة، وأن يحترم هذا الاصلاح قواعد الديمقراطية والشفافية. |
The elections took place at the constitutionally-prescribed time across the Syrian Arab Republic and abroad. The climate was one of democracy and transparency, and the popular response exceeded expectations. | UN | لقد جرت هذه الانتخابات في موعدها المحدد دستوريا وفي جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية وخارجها في أجواء من الديمقراطية والشفافية وبإقبال جماهيري فاق كل التوقعات. |
Cuba commends these efforts in the belief that they can and must contribute to the necessary process of making the Council's decision-making, procedures and methods of work more democratic and transparent. | UN | ويشيد وفد بلدي بهذه الجهود على أساس أن هذا التحسين يمكن ويجب أن يسهم في العملية الضرورية ﻹحلال الديمقراطية والشفافية في مجال عملية اتخاذ القرارات، وسير اﻹجراءات وطرائق عمل مجلس اﻷمن. |
(c) Imparting a more democratic and transparent character to the Council's activities; | UN | )ج( إضفاء طابع يتسم بمزيد من الديمقراطية والشفافية على أنشطة المجلس؛ |
Support to the rural and agricultural sector should be unconditional and adequate political space given to national Governments, in exercising their sovereignty to deploy and distribute their natural resources according to democratic and transparent priorities in line with the provisions of Agenda 21. | UN | وينبغي ألا يكون دعم القطاع الريفي والزراعي مشروطا وأن يمنح هامشا سياسيا مناسبا للحكومات الوطنية في ممارستها سيادتها في نشر مواردها الطبيعية وتوزيعها وفقا للأولويات التي تمليها الديمقراطية والشفافية تماشيا مع أحكام جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
democratization and transparency in the working methods and procedures of the Security Council continue to be cardinal elements for the process of reform of the Security Council. | UN | وتحقيق الديمقراطية والشفافية في أساليب عمل مجلس اﻷمن وفي إجراءاته لا يزال عنصرا أساسيا في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |