ويكيبيديا

    "الذين استخدموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who used
        
    • who have used
        
    • who had used
        
    • that used
        
    • having used
        
    • hired
        
    • using the
        
    • who were used
        
    • who had been employed
        
    • who have been employed
        
    However, the Criminal Code was being amended so that representatives of the authorities who used torture, violence or force against citizens during interrogation or detention would face criminal prosecution. UN غير أنه يتم تعديل قانون الجنايات بحيث يخضع ممثلو السلطات الذين استخدموا التعذيب أو العنف أو القوة ضد المواطنين أثناء عملية الاستجواب أو الاحتجاز للملاحقة الجنائية.
    Percentage who used a condom at last high-risk sexa UN النسبة المئوية للرجال الذين استخدموا الرفالات أثناء آخر عملية اتصال جنسي محفوفة بالمخاطر
    HH5 Proportion of individuals who used a computer in the past 12 months UN نسبة الأفراد الذين استخدموا حاسوبا أثناء فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    Persons who have used a computer in the last three months UN الأشخاص الذين استخدموا حاسوبا في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    As for police officers who had used excessive force in law enforcement, cases were investigated thoroughly. UN أما فيما يتعلق بضباط الشرطة الذين استخدموا القوة المفرطة لإنفاذ القانون، فيتم التحقيق بصورة شاملة في هذه الحالات.
    In 2013 alone, the number of passengers that used Ercan airport stood at almost 3 million, while the projected number of passengers for 2014 is 3.2 million. UN وفي عام 2013 وحده، بلغ عدد المسافرين الذين استخدموا مطار إركان زهاء 3 ملايين مسافر، بينما يبلغ عدد المسافرين المتوقع لعام 2014 ما يناهز 3.2 ملايين مسافر.
    (b) Percentage of participants having used the information provided at capacity-building activities UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين استخدموا المعلومات التي توفرت في سياق أنشطة بناء القدرات
    HH7 Proportion of individuals who used the Internet in the past 12 months UN نسبة الأفراد الذين استخدموا الإنترنت أثناء فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence. UN ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحالات اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
    The produce of the Palestinian farmers who used the Agrexco channel did reach the European market. UN وقد وصلت بالفعل إلى السوق اﻷوروبية منتجات المزارعين الفلسطينيين الذين استخدموا شركة اكريكسكو.
    Your mother's fiancé was one of a list of con men who used the same alias. Open Subtitles خطيب أمك كان واحدا من قائمة الرجال المخادعين الذين استخدموا نفس الاسم المستعار
    The five who used the fire as a distraction must have met up with the two who ran earlier. Open Subtitles الخمسة الذين استخدموا الحريق كإلهاء لابد أنّهم تقابلوا مع الاثنين الفارين مبكراً
    For the record, I am not the one who used that phrase. Open Subtitles للسجل، أنا لست واحدة الذين استخدموا تلك العبارة.
    Well, apparently only those who used the portal can reopen it. Open Subtitles على مـا يبدو الوحيدون الذين استخدموا البوابة من يمكنهم إعـادة فتحهـا
    Persons who have used the Internet in the last three months UN الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Persons who have used the Internet at least once a week during the last three months UN الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت مرة في الأسبوع على الأقل أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة
    The Council members who had used the veto had an obligation to come up with a feasible alternative course, and the other Council members were still waiting to hear one. UN فقد كان لزاماً على أعضاء المجلس الذين استخدموا حق النقض أن يعرضوا حلاً بديلاً مجدياً، وما زال أعضاء المجلس الآخرون بانتظار طرح حل من هذا القبيل عليهم.
    Upon verification, the Mission found that the kidnappers were ordinary criminals who had used fake URNG seals and letterheads to commit their crimes. UN وقد خلصت البعثة في تحققها من اﻷمر إلى أن مرتكبي تلك الاختطافات هم من المجرمين العاديين الذين استخدموا زيفا لارتكاب جرائمهم أختام الاتحاد الثوري وشعاراته.
    In 2013 alone, the number of passengers that used Ercan airport stood at almost 3 million, while the projected number of passengers for 2014 is 3.2 million. UN وفي عام 2013 وحده، بلغ عدد الركاب الذين استخدموا مطار إركان ما يقرب من 3 ملايين، في حين يتوقع أن يبلغ هذا العدد 3.2 ملايين راكب في عام 2014.
    (b) Percentage of participants having used the information provided at capacity-building activities UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين استخدموا المعلومات التي توفرت في سياق أنشطة بناء القدرات
    Furthermore, it pays the " disability employment promotion subsidy " to business owners who have newly hired workers with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تدفع الحكومة " إعانة لدعم توظيف العجز " لأصحاب المشاريع الذين استخدموا حديثاً عمالاً ذوي إعاقة.
    The total population using the public network of services was 23,256,017 in 2010; 26,969,806 in 2011; and 28,258,451 in 2012. UN وبلغ مجموع عدد السكان الذين استخدموا الشبكة العامة للخدمات 017 256 23 شخصاً في عام 2010؛ و806 969 26 أشخاص في عام 2011؛ و451 258 28 شخصاً في عام 2012.
    Discord among various political groups in the centre led to the exploitation of the people of Darfur, who were used as a stepping-stone by those aspiring to ascend to power. UN وأدت الخلافات بين المجموعات السياسية المختلفة في وسط البلد إلى استغلال سكان دارفور الذين استخدموا كمطية للمتطلعين إلى الاستيلاء على السلطة.
    IRCA allowed for the regularization of two groups of undocumented migrants: illegal aliens who had been in the United States since before 1 January 1982 and those who had been employed in seasonal agricultural work for at least 90 days during the year ending on 1 May 1986. UN وقد أجاز قانون إصلاح ومراقبة الهجرة تصحيح الوضع القانوني لفئتين من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة: اﻷغراب غير القانونيين المتواجدون في الولايات المتحدة منذ ما قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢، واﻷغراب الذين استخدموا في اﻷعمال الزراعية الموسمية لمدة لا تقل عن ٩٠ يوما خلال السنة المنتهية في ١ أيار/مايو ١٩٨٦.
    In addition, the study describes various social integration programmes for women and children who have been employed in the sex sector. UN وباﻹضافة الى ذلك، تصف الدراسة برامج إدماجية اجتماعية مختلفة للنساء واﻷطفال الذين استخدموا في قطاع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد