ويكيبيديا

    "الذين صدرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who have been
        
    • who had been
        
    • were issued
        
    • of convicted
        
    • had been issued
        
    • have been convicted
        
    • those who were only
        
    • who are under
        
    • who are the objects
        
    The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. UN ولا تباع الأسلحة إلا من قبل بائعين مرخصين إلى أولئك الأفراد الذين صدرت لهم تراخيص بالأسلحة.
    The following table shows the number of correctional officers who have been subject to disciplinary sanctions: UN ويقدم الجدول التالي الإحصاءات المتعلقة بعدد الأعوان من إدارة السجون الذين صدرت بحقهم عقوبات تأديبية:
    Similarly, the Government has started to improve conditions for prisoners who have been properly sentenced. UN وبالمثل، بدأت الحكومة تحسين أحوال السجناء الذين صدرت ضدهم أحكام على النحو السليم.
    Foreign nationals who had been sentenced were transferred to the neighbouring State, while Monegasque nationals served their entire sentence in Monaco's prison. UN وينقل الرعايا الأجانب الذين صدرت ضدهم أحكام إلى الدولة المجاورة، بينما يقضي رعايا موناكو مدة الحكم الصادر ضدهم بأكملها في سجن موناكو.
    The Special Rapporteur was informed by all sources that none of the persons against whom the arrest warrants were issued had previously been imprisoned or convicted for any crime. UN 43- وأبلغت جميع المصادر المقررة الخاصة بأنه لم يسبق لأحد من الأشخاص الذين صدرت في حقهم أوامر القبض أن سجن أو أُدين بسبب ارتكاب أي جريمة.
    The number of convicted prisoners is rising as a result of efforts by the competent courts. UN ويلاحَظ ارتفاع عدد الذين صدرت بحقهم أحكام، ويرجع الفضل في ذلك إلى الجهود التي بذلتها المحاكم المختصة.
    Information was also circulated on Tunisian individuals against whom a judicial ruling had been issued. UN وتم أيضا تعميم معلومات عن الأفراد التونسيين الذين صدرت بشأنهم أحكام قضائية.
    From the inception of the Tribunal to 25 May 2006, in 25 trials, a total of 39 persons have been convicted and 6 persons acquitted. UN ومنذ بداية عمل المحكمة وحتى 25 أيار/مايو 2006، بلغ مجموع الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام بالإدانة 39 شخصا ومجموع الأشخاص الذين حكم ببراءتهم 6 أشخاص في 25 محاكمة.
    Of those who were only sanctioned for misdemeanours, 74 per cent were men, while the corresponding figure for men sanctioned for a crime was 85 per cent. UN ومن بين الذين صدرت بحقهم عقوبات لارتكابهم جنحاً، كان 74 في المائة منهم رجالاً في حين بلغ الرقم المقابل للرجال الذين صدرت بحقهم عقوبات لارتكابهم جنايات 85 في المائة.
    :: Strengthening of the prison system and establishment of a special regime for persons who are being tried or who have been sentenced for terrorism. UN :: تعزيز نظم السجون ووضع نظام خاص للأفراد الذين يحاكمون أو الذين صدرت ضدهم أحكام في جريمة الإرهاب.
    Individuals who have been indicted must be arrested and turned over. UN إذ يتعين إلقاء القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام وتسليمهم.
    Pursuant to the Minsk Convention, the State party obtained information on the criminal investigations against 26 complainants, who have been sentenced only for crimes which figured in the extradition request. UN وعملاً باتفاقية مينسك، تلقت الدولة الطرف معلومات عن التحقيقات الجنائية التي أجريت مع أصحاب الشكوى اﻟ 26 الذين صدرت ضدهم أحكام على الجرائم المشار إليها في طلب التسليم فقط.
    Pursuant to the Minsk Convention, the State party obtained information on the criminal investigations against 26 complainants, who have been sentenced only for crimes which figured in the extradition request. UN وعملاً باتفاقية مينسك، تلقت الدولة الطرف معلومات عن التحقيقات الجنائية التي أجريت مع أصحاب الشكوى اﻟ 26 الذين صدرت ضدهم أحكام على الجرائم المشار إليها في طلب التسليم فقط.
    We must improve economic reform; we must improve our outdated institutions and, yes, still secure the arrest of the most visible, the “big fish”, of those who have been indicted. UN فيجب أن نحسن اﻹصـلاح الاقتصـــادي؛ وأن نحســـن مؤسساتنا التي عفا عليها الزمن، ونعم، أن نكفل اعتقال اﻷشخاص اﻷكثر شهرة، أي الحيتان الكبيرة من بين أولئك الذين صدرت قرارات اتهام بحقهم.
    The Special Rapporteur, however, would like to express his concern with regard to the situation of those innocent people who have been pardoned. UN ٦٨- غير أن المقرر الخاص يود أن يعرب عن قلقه إزاء حالة اﻷبرياء الذين صدرت بشأنهم قرارات عفو.
    Persons who have been detained, arrested or convicted are guaranteed the conditions necessary for fully confidential meetings and consultations with an advocate. UN وتُكفل لﻷشخاص الذين ألقي القبض عليهم أو المحتجزين أو الذين صدرت ضدهم أحكام باﻹدانة جميع الشروط اللازمة لمقابلة المحامين والتشاور معهم في جلسات مغلقة.
    In reality, those who had been executed had been dangerous criminals sentenced after a fair trial. UN وفي الواقع، فإن اﻷشخاص الذين أعدموا كانوا من المجرمين الخطيرين الذين صدرت أحكام ضدهم إثر محاكمة عادلة.
    It was highly probable that those who had been convicted prior to that amendment would be granted a presidential pardon. UN ومن المرجح أن يُمنح في الغالب عفو رئاسي لأولئك الذين صدرت ضدهم أحكام بالإدانة قبل هذا التعديل.
    Despite numerous appeals by his Government and international organizations to the anti-constitutional authorities in Tiraspol, the members of the Ilascu group, who had been sentenced illegally, were still in prison. UN ورغم العديد من النداءات التي وجهتها حكومته والمنظمات الدولية إلى السلطات غير الدستورية في تيراسبول، فإن أعضاء جماعة إيلاسكو، الذين صدرت في حقهم أحكام غير قانونية، لا يزالون في السجن.
    On a national scale, criminal orders were issued in respect of 48,881 prosecuted persons in 2004, 50,652 persons in 2005, and 55,213 persons in 2006. In 2006, a total of 69,445 persons were convicted, which means that in 2006 79.5 per cent of convicted persons received a criminal order. UN فعلى الصعيد الوطني، صدرت أوامر جنائية بخصوص 881 48 شخصاً في عام 2004، و652 50 شخصاً في عام 2005، و213 55 شخصاً في عام 2006 من الأشخاص الملاحقين قضائياً، وأدِين ما مجموعه 445 69 شخصاً في عام 2006، مما يعني أن نسبة المدانين الذين صدرت بحقهم أوامر جنائية في عام 2006 بلغت 79.5 في المائة.
    The number of convicted prisoners does not seem to have changed for years, while the number of those awaiting trial increases daily. UN فمنذ سنوات، بقي عدد الذين صدرت بحقهم أحكام على حاله فيما يبدو بينما ما انفك عدد المحبوسين احتياطياً يزداد كل يوم.
    On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. UN وفي ١٧ آذار/ مارس، أعلنت الشرطة أن خمسة أو ستة فقط من المستوطنين اﻟ ٢٥ الذين صدرت بحقهم مذكرات إحضار بشأن أعمال الشغب المزعومة التي قاموا بها في الخليل في ١٣ آذار/ مارس حضروا للاستجواب.
    From the inception of the Tribunal to 15 November 2006, in 28 trials, a total of 42 persons have been convicted and 6 persons acquitted. UN ومنذ بداية عمل المحكمة وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بلغ مجموع الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام بالإدانة 42 شخصا ومجموع الأشخاص الذين صدر حكم ببراءتهم 6 أشخاص في 28 محاكمة.
    Of those who were only sanctioned for misdemeanours, 77 per cent were men, while the corresponding figure for men sanctioned for a crime was 83 per cent. UN ومن بين الذين صدرت بحقهم عقوبات لارتكابهم جنح، كان 77 في المائة منهم رجالا في حين أن الرقم المقابل للرجال الذين صدرت بحقهم عقوبات لارتكابهم جنايات بلغت نسبته 83 في المائة.
    In the employment of sentenced persons preference is given to those persons who are under obligation to pay alimony; however, the existing difficulties do not allow for employment of all those under the obligation to pay alimony. UN وكانت اﻷولوية في تشغيل اﻷشخاص المحتجزين لﻷشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام بالنفقة، ولكن حالت الصعوبات القائمة دون تشغيل جميع اﻷشخاص الذين صدرت ضدهم مثل هذه اﻷحكام.
    We also call for strict implementation of the guidelines restricting contacts of mediators and other United Nations personnel with persons who are the objects of arrest warrants. UN ونحض أيضا على التنفيذ الصارم للمبادئ التوجيهية التي تقيد اتصال الوسطاء وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة مع الأشخاص الذين صدرت بحقهم مذكرات إلقاء قبض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد