ويكيبيديا

    "الذين يرغبون في العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who wish to return
        
    • wishing to return
        
    • who wished to return
        
    • who are willing to return
        
    • wanting to return
        
    • who want to return
        
    • who wish to do
        
    • who wished to go
        
    Its aim is to assist vulnerable migrants who wish to return to their country of origin and reintegrate into society. UN والغرض من ذلك البرنامج مساعدة المهاجرين الضعفاء الذين يرغبون في العودة إلى بلدهم الأصلي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Continue facilitating voluntary repatriation of refugees and asylum-seekers who wish to return to their places of origin; UN مواصلة تسهيل العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين وطالبي اللجوء الذين يرغبون في العودة إلى أوطانهم؛
    This is particularly important in order to create conditions conducive to the sustainable return of all individuals who wish to return to their homes in Kosovo. UN وهذا الأمر هام بوجـه خاص من أجل تهيئة الظروف الملائمة لعودة جميع الأفراد الذين يرغبون في العودة إلى منازلهم في كوسوفو بصورة مستدامة.
    Refugees wishing to return home are being assisted to repatriate and reintegrate. UN ويجري تقديم المساعدة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى موطنهم لمعاونتهم على العودة وإعادة الإدماج.
    As soon as the situation improved, arrangements were made for those who wished to return to their villages or new settlements to do so. UN وبمجرد تحسن الموقف، اتُخذت الترتيبات من أجل الذين يرغبون في العودة إلى قراهم أو إلى مستوطناتهم الجديدة.
    8. Also stresses the importance of assisting with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process; UN ٨ - يؤكد أيضا أهمية المساعدة في اﻹعادة السريعة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى ليبريا كي يتمكنوا من الاشتراك في عملية التسجيل والاقتراع؛
    While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, assistance is being provided to refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations. UN وبينما لا يُعتبر الوضع في شمال مالي مواتياً بعد لعودة واسعة النطاق، يجري تقديم المساعدة إلى اللاجئين في النيجر وموريتانيا الذين يرغبون في العودة إلى أماكن معينة.
    We have room aboard for any of you who wish to return with us. Open Subtitles لدينا غرفة على متن لأي منكم الذين يرغبون في العودة معنا.
    The task of such a force would be to provide security for international relief workers, protection for the storage and delivery of humanitarian assistance and safe passage to the Rwandese border for those refugees who wish to return. UN وستكون مهمة هذه القوة هي توفير اﻷمن لموظفي الاغاثة الدوليين، والحماية من أجل تخزين وإيصال المساعدات الانسانية والمرور اﻵمن إلى الحدود الرواندية للاجئين الذين يرغبون في العودة.
    Panicked by the increased number of people who wish to return to the north, the puppet groups intensified the level of surveillance and control over them in order to bind their foot and hand. UN وعمدت الجماعات العميلة، وقد أصابها الهلع من جراء تزايد عدد الأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى الشمال، إلى تكثيف مستوى المراقبة والحراسة المفروضة عليهم سعيا إلى تقييد حركتهم.
    Voluntary return programmes can be a solution for migrants who wish to return home but lack the means to do so. UN ويمكن أن تكون برامج العودة الطوعية حلاً للمهاجرين الذين يرغبون في العودة إلى البلد الأم لكنهم يفتقرون إلى الوسائل للقيام بذلك.
    Meanwhile, I have agreed to commence a series of pilot projects in Chechnya aimed at enabling the sustainable reintegration of those who wish to return. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    Meanwhile, I have agreed to commence a series of pilot projects in Chechnya aimed at enabling the sustainable reintegration of those who wish to return. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    Yet, housing and property restitution all too often is not a reality for millions of persons wishing to return to their homes in safety and dignity. UN ومع ذلك، فإن رد السكن والممتلكات ما زال في غالب الأوقات حلماً يراود ملايين الأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم بأمن وكرامة.
    It was concerned that refugees wishing to return to Bhutan could not do so. UN وأعربت عن قلقها لأن اللاجئين الذين يرغبون في العودة إلى بوتان لا يمكنهم ذلك.
    71. Internally displaced persons wishing to return to their homes and reclaim their property will require assistance. UN 71 - وسيحتاج النازحون داخليا الذين يرغبون في العودة إلى منازلهم واستعادة ممتلكاتهم إلى المساعدة.
    Another issue that needed to be addressed was the sharing of land between landowners and returnees, as there were still thousands of refugees who wished to return to Burundi. UN وهناك قضية أخرى يلزم التصدي لها وهي تقاسم الأراضي بين ملاك الأراضي والعائدين، إذ لا يزال هناك آلاف من اللاجئين الذين يرغبون في العودة إلى بوروندي.
    Her country would continue to assist those refugees who wished to return to their homeland in safety and dignity and to support the work of UNHCR. UN وتواصل الصين تقديم يد المساعدة الى اللاجئين الذين يرغبون في العودة الى ديارهم في ظروف تتسم باﻷمن والكرامة كما تواصل دعم أعمال المفوضية.
    8. Also stresses the importance of assisting with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process; UN ٨ - يؤكد أيضا أهمية المساعدة في اﻹعادة السريعة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى ليبريا كي يتمكنوا من الاشتراك في عملية التسجيل والاقتراع؛
    This should create a safer and friendlier environment for persons wanting to return to the area and for the Mission's personnel. UN ومن شأن هذه الجهود أن تهيئ بيئة أأمن وأفضل للأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى المنطقة ولموظفي البعثة.
    Those refugees who want to stay and those who want to return must be given fair treatment and support. UN ويجب أن يحظى اللاجئون الذين يودون البقاء وأولئك الذين يرغبون في العودة بالمساواة فيما يلقونه من معاملة ودعم.
    At the same time, those Sierra Leonean refugees who wish to do so are being encouraged to return to Sierra Leone. UN وفي الوقت نفسه، فلاجئو سيراليون الذين يرغبون في العودة إليها يتم تشجيعهم على هذه العودة.
    The Special Rapporteur found that many who wished to go to South Sudan were unable to do so due to lack of means, limited transportation or insecurity, while others who may have wished to remain in Sudan were concerned about their future status in the country and the loss of livelihoods. UN ووجد المقرر الخاص أن العديد من الذين يرغبون في العودة إلى جنوب السودان كانوا غير قادرين على ذلك بسبب قلة الموارد أو محدودية وسائل النقل أو انعدام الأمن، في حين كان من يرغبون في البقاء في السودان يشعرون بالقلق بشأن أوضاعهم المستقبلية في البلد وفقدان سبل العيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد