ويكيبيديا

    "الذين يزورون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visiting
        
    • who visit
        
    • attending
        
    • visitors to
        
    • who visited
        
    • access the
        
    Groups of young students visiting during their spring holidays were requested to respect local regulations and to avoid excessive behaviour. UN وطُلب من مجموعات الطلبة الشبان الذين يزورون البلاد خلال عطلة الربيع احترام اﻷنظمة المحلية وتجنب التطاول في السلوك.
    visiting Bhutanese Ministers to Geneva have also continuously interacted with the OHCHR ever since. UN ومنذ ذلك الوقت ووزراء بوتان الذين يزورون جنيف يواصلون أيضاً التفاعل مع المفوضية.
    With the population reaching over 400 000 and with an influx of tourists visiting the islands every year, the demand for water has risen to a significant degree. UN ببلوغ السكان إلى 000 400 ونيف وبتدفق السياح الذين يزورون الجزر كل سنة، تزايد الطلب على المياه إلى حد كبير.
    The shortages which do exist are judged to arise from patients who visit physicians without legitimate complaints or from physicians who over-prescribe. UN ويعتقد أن حالات النقص القائمة سببها المرضي الذين يزورون اﻷطباء دون دوافع معقولة أو اﻷطباء الذين يغالون في وصف اﻷدوية.
    For example, Europeans account for more than 70 per cent of the tourists who visit Maldives. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأوروبيين يمثلون أكثر من 70 في المائة من السياح الذين يزورون ملديف.
    During the reporting period, the Judges held discussions with colleagues visiting the Tribunal from Bosnia and Herzegovina and from Sandžak, Serbia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى القضاة مناقشات مع زملائهم الذين يزورون المحكمة من البوسنة والهرسك ومن سانجاك في صربيا.
    Only people on official business or those visiting relatives were allowed to travel to those areas. UN ولا يُسمح بالسفر إلى هذه المناطق إلا للأشخاص الذين يعملون في مهمة رسمية أو الذين يزورون أقارب لهم.
    These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. UN وأدت هذه الرسوم الجديدة إلى الحد من عدد القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يزورون أقاربهم في الجزء الشمالي من قبرص.
    For high-level officials visiting the mission; close protection of the Force Commander was provided by his national contingent UN للمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يزورون البعثة؛ تولت تقديم الحماية المباشرة لقائد القوة وحدةُ بلده
    Given the larger number of tourists visiting the islands, tourism will be used as a sustainable source of private sector financing for the project; UN ونظراً لكبر عدد السائحين الذين يزورون الجزر سوف تستخدم السياحة كمصدر مستدام لتمويل المشروع من القطاع الخاص؛
    Not only had there been an exodus of Haitians, there had also been a sharp decline in the number of tourists visiting Haiti. UN فلم يقتصر الأمر على هجرة الهايتيين، بل حدث أيضا انخفاض حاد في عدد السياح الذين يزورون هايتي.
    Already, members of the Israel Defense Forces inform international representatives visiting the closed zone that it is part of Israeli territory. UN وأفراد جيش الدفاع الإسرائيلي يعمدون بالفعل إلى إبلاغ الممثلين الدوليين الذين يزورون المنطقة المغلقة بأنها جزء من الأرض الإسرائيلية.
    A road show of influential scholars who are visiting communities to condemn violent extremism and engage in constructive debates about the role of Islam. UN ' 2` تنظيم عرض متنقل للعلماء ذوي النفوذ الذين يزورون الجاليات بهدف إدانة التطرف العنيف والاشتراك في مناقشات بناءة عن دور الإسلام.
    On the other hand, the Greek Cypriot authorities and civilians are increasingly harassing the Turkish Cypriot people visiting the South. UN ومن جهة أخرى، تقوم السلطات والمدنيون في قبرص اليونانية بمضايقة القبارصة الأتراك الذين يزورون الجنوب بشكل متزايد.
    There are ongoing restrictions on human rights activists visiting places of detention. UN ويواجه النشطاء في مجال حقوق الإنسان الذين يزورون أماكن الاحتجاز قيوداً مستمرة.
    OHCHR maintains a field office in Colombia and also provides assistance to the thematic rapporteurs who visit the region and to the independent expert for Haiti. UN ولدى المفوضية مكتب ميداني في كولومبيا، وهي تقدم المساعدة أيضا إلى المقررين المتخصصين في مواضع معينة الذين يزورون المنطقة وإلى الخبير المستقل لهايتي.
    The refectorium is open to the public, including tourists who visit the Peace Palace. UN وقاعة الطعام مفتوحة أمام عامة الجمهور، بما في ذلك السائحون الذين يزورون قصر السلام.
    Guidance basically consists of personal interviews with applicants who visit the offices of the Employment Department. UN وتتمثل المشورة أساسا في إجراء مقابلات شخصية مع طالبيها الذين يزورون مكاتب دائرة الاستخدام.
    We can make fun of tourists who visit New York and eat at chain restaurants? Open Subtitles يمكننا أن نسخر من السياح الذين يزورون نيويورك ونتناول الطعام في المطاعم؟
    Percentage of outpatients and clients attending general clinics by appointment UN النسبة المئوية للمرضى الخارجيين والزبائن الذين يزورون العيادات العامة وفقا لمواعيد محددة
    Percentage increase in the number of unique visitors to UN-Women and Womenwatch websites UN النسبة المئوية لزيادة عدد الأفراد الذين يزورون الموقع الشبكي للهيئة والموقع الشبكي للمرصد التابع للهيئة
    Operational plan established for the protection of high-level United Nations officials who visited the Mission area UN وضعت خطة تشغيلية لحماية كبار موظفي الأمم المتحدة الذين يزورون المنطقة
    An estimated 1,140,000 public users access the ESCAP website monthly, including substantive data repositories and publications. UN ويقدر عدد المستعملين من الجمهور العام الذين يزورون موقع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بـ 000 140 1 زائر شهريا، بما في ذلك زيارات مخازن البيانات والمنشورات الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد