In comparison with 1995, the child mortality for children younger than one year of age was reduced by two times. | UN | وبالقياس إلى عام 1995، يراعى أن وفيات الأطفال، الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة، قد هبط بمقدار النصف. |
Prevalence of underweight children under 5 years of age | UN | عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
Prevalence of underweight children under 5 years of age | UN | نسبة الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات |
This militia was authorized to detain minors under the age of 15 who were left without guardianship. | UN | وأذن لهذه الميليشيا باحتجاز اﻷحداث الذين يقل عمرهم عن ٥١ سنة والذين تركوا بدون وصاية. |
The difference between these two institutions is that tutorship is for children aged under 14 years and guardianship for children aged 14 to 18. | UN | والاختلاف بين هاتين المؤسستين هو أن الموجهين هم للأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة. |
Hundreds of Palestinians were arrested during those operations, including children under the age of 18 years. | UN | واعتُقل المئات من الفلسطينيين أثناء تلك العمليات، بمن فيهم الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 عاما. |
Custody of those under 14 was assigned as the parents and the court decided. | UN | أما حضانة الأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة فتسند إلى أي من الطرفين كما يقرر الأبوان والمحكمة. |
4. Prevalence of underweight children under five years of age | UN | شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
Population under 15 years of age: 46.9% | UN | نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن 15 سنة: 46.9 في المائة |
Anaemia prevalence is high, especially among children under two years of age, jeopardizing their development potential. | UN | كما أن مرض فقر الدم منتشر بنسبة مرتفعة، خاصة بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن السنتين، مما يهدد إمكانيات نموهم. |
In 27 countries, such coverage of children under 5 years of age is below 30 per cent. | UN | وفي 27 بلدا بلغت نسبة تلك التغطية للأطفال الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات أقل من 30 في المائة. |
Prevalence of underweight children under 5 years of age | UN | عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
Sexual relationship with a minor of under 15 years of age was an offence punishable with imprisonment of up to 10 years. | UN | والعلاقات الجنسية مع القصّر الذين يقل عمرهم عن 15 سنة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات. |
The Committee also notes with satisfaction that both the voluntary and compulsory recruitment of children under the age of 18 years are prohibited under the State party's legislation. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح أن تشريع الدولة الطرف يحظر التجنيد الاختياري والإلزامي للأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة. |
However, males under the age of 16 and girls under the age of 14 are not allowed to enter into marriage. | UN | غير أنه لا يسمح بزواج الذكور الذين يقل عمرهم عن 16سنة والفتيات اللواتي يقل عمرهن عن 14 سنة. |
This is most frequent in males aged under ten, and in females aged over ten. | UN | وهي الأكثر انتشاراً لدى الذكور الذين يقل عمرهم عن 10 أعوام، ولدى الإناث اللائي تجاوزن سن العاشرة. |
Out of all deaths among children aged under 28 days, around 76% occur in the first week of life. | UN | ومن بين جميع وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 28 يوماً، تُسجَّل 76 في المائة منها خلال الأسبوع الأول من الحياة. |
Other than young people in education, joblessness affects 70 per cent of those aged under 25, irrespective of their level of education and place of residence. | UN | وباستثناء الشباب الذين لا يزالون في طور الدراسة، يمسّ الخمول نسبة 70 في المائة من الشباب الذين يقل عمرهم عن 25 عاماً، بغض النظر عن مستواهم التعليمي أو مكان إقامتهم. |
The Government would continue to provide free bednets and health care to all pregnant women and children under five. | UN | وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات. |
those under 12 could only receive a community order for breach of an ASBO. | UN | أما الأحداث الذين يقل عمرهم عن 12 سنة فلا يمكن إلا أن يتلقوا أمرا مجتمعيا عندما يخرقون أمرا متعلقا بتصرفات منافية للسلوك الاجتماعي. |
The equivalent figures for infants under one year old were 93 and 64. | UN | وكان الرقمان المقابلان لذلك بالنسبة للرضع الذين يقل عمرهم عن عام واحد 93 و64 حالة. |
The percentage of persons aged less than 20 years (22 per cent in 2009) was expected to decrease to 17 per cent by 2050. | UN | وإن نسبة الذين يقل عمرهم عن 20 سنة التي كانت 22 في المائة في عام 2009 سوف تصبح 17 في المائة في عام 2050. |