ويكيبيديا

    "الذي أبدته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made by
        
    • shown by
        
    • extended by the
        
    • expressed by
        
    • formulated by
        
    • displayed by
        
    • by a
        
    • manifested by
        
    • demonstrated by
        
    • the part
        
    • apparent intention
        
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objections by Norway to the reservations made by Kuwait, UN اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    As a member of the troika, Qatar noted the understanding shown by Malaysia by accepting 60 recommendations. UN وقالت إنها، بصوفها عضواً في اللجنة الثلاثية، ترحب بالتفهُّم الذي أبدته ماليزيا بقبولها 60 توصية.
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    He greatly valued the opportunity for dialogue and cooperation extended by the Government and had always tried to reciprocate. UN وأعرب عن تقديره الشديد لفرصة الحوار، وللتعاون الذي أبدته الحكومة، وذكر أنه قد سعى دائما إلى المعاملة بالمثل.
    During a visit to Kampala, the Panel was informed about the concern expressed by the Ugandan Internal Revenue to the Ministry of Defence. UN وأثناء زيارة إلى كمبالا، أبلغ الفريق بالقلق الذي أبدته دائرة الضرائب الأوغندية لوزارة الدفاع.
    In consequence, Belgium objects to the reservation formulated by the Sultanate of Oman with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولهذه الأسباب، تعترض بلجيكا على التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the modified reservation made by UN اعتراض من فنلندا على التحفظ المعدل الذي أبدته
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Austria to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من النمسـا على التحفظـت الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection by Denmark to the reservations made by Mauritania upon accession UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving a United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبالها لبعثة استشارية لﻷمم المتحدة،
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving a United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبالها لبعثة استشارية لﻷمم المتحدة،
    The Special Rapporteur expresses deep appreciation to the Government for the excellent cooperation extended by the authorities during the course of the visit. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة.
    However, in view of the reservation expressed by the United States, he suggested that the Working Group's version of paragraph 1 should be retained. UN بيد أنه، نظراً للتحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة، يقترح الإبقاء على الصيغة التي وضعها الفريق العامل للفقرة 1.
    For these reasons, the Government of the Hellenic Republic objects to the above-mentioned reservation formulated by Brunei Darussalam. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة الجمهورية الهيلينية على التحفُّظ المذكور أعلاه، الذي أبدته بروني دار السلام.
    The determination, solidarity and collaboration displayed by developing countries had also been commended by the international community. UN وقد أثنى المجتمع الدولي أيضا على التصميم والتضامن والتعاون الذي أبدته البلدان النامية.
    The depositary shall examine whether a reservation to a treaty formulated by a State or an international organization is in due and proper form. UN يتحقق الوديع من أن التحفظ الذي أبدته دولة أو منظمة دولية يستوفي الشكل الواجب والسليم.
    We welcome the efforts already undertaken in this regard, and in particular the expression of a willingness to negotiate manifested by New Delhi as well as Islamabad. UN ونحن نرحب بالجهود المبذولة بالفعل بهذا الخصوص، ولا سيما التعبير عن الاستعداد للتفاوض الذي أبدته نيودلهي وكذلك إسلام آباد.
    The independent expert recognizes the commitment demonstrated by the Government in the water and sanitation sectors. UN وتسلم الخبيرة المستقلة بالالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    The Committee was appalled by the lack of cooperation on the part of Israel and regretted the fact that the events in Jenin could not be thoroughly investigated. UN وهال اللجنة عدم التعاون الذي أبدته إسرائيل وأسفت لعدم التمكّن من إجراء تحقيق شامل في أحداث جنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد