Objection by Denmark to the reservation made by the | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objection by Finland to the reservation made by the | UN | اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objections by Norway to the reservations made by Kuwait, | UN | اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
As a member of the troika, Qatar noted the understanding shown by Malaysia by accepting 60 recommendations. | UN | وقالت إنها، بصوفها عضواً في اللجنة الثلاثية، ترحب بالتفهُّم الذي أبدته ماليزيا بقبولها 60 توصية. |
Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة، |
He greatly valued the opportunity for dialogue and cooperation extended by the Government and had always tried to reciprocate. | UN | وأعرب عن تقديره الشديد لفرصة الحوار، وللتعاون الذي أبدته الحكومة، وذكر أنه قد سعى دائما إلى المعاملة بالمثل. |
During a visit to Kampala, the Panel was informed about the concern expressed by the Ugandan Internal Revenue to the Ministry of Defence. | UN | وأثناء زيارة إلى كمبالا، أبلغ الفريق بالقلق الذي أبدته دائرة الضرائب الأوغندية لوزارة الدفاع. |
In consequence, Belgium objects to the reservation formulated by the Sultanate of Oman with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض بلجيكا على التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Objection by Denmark to the reservation made by the | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objection by Finland to the reservation made by the | UN | اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Objection by Finland to the modified reservation made by | UN | اعتراض من فنلندا على التحفظ المعدل الذي أبدته |
Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام |
Objection by Austria to the reservation made by Mauritania upon accession | UN | اعتراض من النمسـا على التحفظـت الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Objection by Denmark to the reservations made by Mauritania upon accession | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving a United Nations advisory mission, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبالها لبعثة استشارية لﻷمم المتحدة، |
Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة، |
Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving a United Nations advisory mission, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبالها لبعثة استشارية لﻷمم المتحدة، |
The Special Rapporteur expresses deep appreciation to the Government for the excellent cooperation extended by the authorities during the course of the visit. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة. |
However, in view of the reservation expressed by the United States, he suggested that the Working Group's version of paragraph 1 should be retained. | UN | بيد أنه، نظراً للتحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة، يقترح الإبقاء على الصيغة التي وضعها الفريق العامل للفقرة 1. |
For these reasons, the Government of the Hellenic Republic objects to the above-mentioned reservation formulated by Brunei Darussalam. | UN | ولهذه الأسباب تعترض حكومة الجمهورية الهيلينية على التحفُّظ المذكور أعلاه، الذي أبدته بروني دار السلام. |
The determination, solidarity and collaboration displayed by developing countries had also been commended by the international community. | UN | وقد أثنى المجتمع الدولي أيضا على التصميم والتضامن والتعاون الذي أبدته البلدان النامية. |
The depositary shall examine whether a reservation to a treaty formulated by a State or an international organization is in due and proper form. | UN | يتحقق الوديع من أن التحفظ الذي أبدته دولة أو منظمة دولية يستوفي الشكل الواجب والسليم. |
We welcome the efforts already undertaken in this regard, and in particular the expression of a willingness to negotiate manifested by New Delhi as well as Islamabad. | UN | ونحن نرحب بالجهود المبذولة بالفعل بهذا الخصوص، ولا سيما التعبير عن الاستعداد للتفاوض الذي أبدته نيودلهي وكذلك إسلام آباد. |
The independent expert recognizes the commitment demonstrated by the Government in the water and sanitation sectors. | UN | وتسلم الخبيرة المستقلة بالالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي المياه والصرف الصحي. |
The Committee was appalled by the lack of cooperation on the part of Israel and regretted the fact that the events in Jenin could not be thoroughly investigated. | UN | وهال اللجنة عدم التعاون الذي أبدته إسرائيل وأسفت لعدم التمكّن من إجراء تحقيق شامل في أحداث جنين. |