With the cancelling of most of our foreign debt, today we can accelerate the pace of implementing our programme for the poorest citizens, which was launched a number of years ago. | UN | ومع شطب معظم ديوننا الخارجية، يمكننا اليوم أن نسرّع وتيرة تنفيذ برنامجنا لأفقر المواطنين، الذي أطلق قبل عدد من السنوات. |
The Africa Programme, as it is called, which was launched in 1987 provides for scholarships through which African students and professionals receive training in Pakistan. | UN | وما يسمى ببرنامج أفريقيا الذي أطلق في عام ١٩٨٧ يوفر منحا دراسية يتلقى عن طريقها الطلاب والمهنيون اﻷفارقة التدريب في باكستان. |
The International Telecommunication Union (ITU) hosted the WSIS Forum, which launched an open consultation on the issues and goals for the review. | UN | واستضاف الاتحاد الدولي للاتصالات منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات الذي أطلق مشاورات مفتوحة حول أهداف الاستعراض والمسائل التي يشملها. |
Dr. Cuddy, the face that launched a thousand long faces. | Open Subtitles | د. كادي الوجه الذي أطلق للعالم ألفَ وجهٍ آخر |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. | Open Subtitles | لابد من انهم شعروا بالسعاده عندما أدركوا ان الذي أطلق النار اولا,ً ولد على كوكب الأرض |
He's the one who was called the human metronome. | Open Subtitles | إنه الشخص الذي أطلق عليه بندول الإيقاع البشري |
My delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. | UN | ويسر وفدي أن يحيط علماً بأن جدول أعمال الإصلاح الذي أطلق في أعقاب اجتماع القمة العالمي في عام 2005 بدأ يؤتي ثماره. |
The 1994 requirements for this operation have been included in the United Nations Inter-Agency Consolidated Appeal for Angola, which was launched in February 1994. | UN | وأُدرجت متطلبات هذه العملية لعام ٤٩٩١ في نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا، الذي أطلق في شباط/فبراير ٤٩٩١. |
In this context, UNHCR participated in the United Nations joint appeal for Angola which was launched in February 1994. | UN | وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في نداء اﻷمم المتحدة المشترك من أجل أنغولا الذي أطلق في شباط/فبراير ٤٩٩١. |
In developing its partnerships with regional organizations, UNMAS helped the African Union draft the Strategic Framework for Mine Action and Explosive Management, which was launched in 2014. | UN | وفي سياق تطوير الشراكات مع المنظمات الإقليمية، ساعدت الدائرة الاتحاد الأفريقي في صياغة الإطار الاستراتيجي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات الذي أطلق في عام 2014. |
The Atlas, which was launched in 2013, constitutes an innovative database that maps persistent gaps in the enjoyment of economic, social and cultural rights in Ecuador. | UN | ويشكل هذا الأطلس، الذي أطلق في عام 2013، قاعدة بيانات مبتكرة تحدد الفجوات التي ما تزال تعيق التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إكوادور. |
Recalling Summit resolution 221 (Beirut, 28 March 2002) which launched the Arab Peace Initiative, | UN | وإذ يستذكر قرار قمة بيروت رقم 221 بتاريخ 28/3/2002 الذي أطلق مبادرة السلام العربية، |
At the Conference, which launched the " Kabul process " , the Joint Framework for Inteqal was endorsed with an affirmation of a conditions-based approach. | UN | ففي هذا المؤتمر، الذي أطلق ' عملية كابُل`، تم إقرار الإطار المشترك لنقل السلطة التدريجي مع التأكيد على ضرورة توخي نهج يقوم على توافر الشروط. |
We've got the IP address, that launched the computer virus and the email threats against the consulate. | Open Subtitles | لدينا العنوان الإلكتروني الذي أطلق فيروس الحاسوب ورسائل التهديد الإلكترونية ضد القنصلية. |
Was this the face that launched a thousand ships... and burnt the topless towers of llium? | Open Subtitles | أكان هذا هو الوجه الذي أطلق ألف سفينة و أحرق أبراج إليوم المكشوفة؟ |
He was unable to see who fired the fatal shot, however, because he had been trying to hide from the two men. | UN | غير أنه لم يتمكن من رؤية الذي أطلق الرصاصة القاتلة ﻷنه كان يحاول الاختباء من الرجلين. |
Have you forgotten the child from the 400 block who was shot? | Open Subtitles | هل نسيت الطفل الذي يسكن بالقطعة 400 الذي أطلق عليه النار؟ |
However, in all cases, UNIKOM was unable to verify who had fired the shots or who initiated the incidents. | UN | إلا أن البعثة لم تتمكن، في جميع الحالات، من التحقق من الذي أطلق النار أو من الذي بدأ الحوادث. |
He turned and charged one of the terrorists, who opened fire and hit the driver twice in the legs. | UN | واستدار وهاجم أحد الارهابيين، الذي أطلق النار وأصاب السائق مرتين في ساقيه. |
In January 2012, Qatar had hosted the second Doha Forum for Combating Human Trafficking, which had launched the Arab Initiative for Building National Capacities to Combat Human Trafficking. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2012، استضافت قطر منتدى الدوحة الثاني لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي أطلق المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
Date and territory or location of launch: launch vehicle: | UN | تاريخ إطلاق الجسم والإقليم أو المكان الذي أطلق منه: |
The Research Council of Norway was given a key role in this connection and launched the annual Research Days. | UN | وعهد إلى مجلس البحث النرويجي، الذي أطلق أيام البحث السنوية، بدور رئيسي في هذا الصدد. |
Images provided by the China-Brazil Earth Resources satellite launched in 2007 were being used, inter alia, in agricultural production, environmental protection and land and resources surveying. | UN | وتستخدم الصور التي التقطها ساتل الموارد الأرضية الصيني - البرازيلي، الذي أطلق في عام 2007، ضمن جملة أمور، في الإنتاج الزراعي والحماية البيئية ومسح الأرض والموارد. |
And I wanted to share a tip from an inside source about a player who pulled a gun on Normandy. | Open Subtitles | و أردت أن أشاركك تلميحاً من أحد مصادري حول اللاعب الذي أطلق النار على نورماندي |
No one wielded the sword, pulled the trigger or pushed the button that released the gas. | UN | لم يلوح أحد بالسيف ولم يسحب أحد الزناد ولم يدس أحد على الزر الذي أطلق الغاز. |
Do you know if special ammunition was used in the gun that shot him? | Open Subtitles | هل لديك معلومات عن استخدام ذخيرة من نوع خاص بالمسدس الذي أطلق عليه النار ؟ |