In this context, the SPFS, which was launched in 1996, had provided assistance to farmers in poor countries through easily adaptable methods and technologies. | UN | وفي هذا السياق، قدم البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي أُطلق في عام 1996، المساعدة للمزارعين في البلدان الفقيرة بوسائل وتكنولوجيات سهلة التكييف. |
The lower number of seminars conducted was attributable to delays in the establishment of the regional caucus, which was launched on 22 February 2011 | UN | ويعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية التي أجريت إلى التأخّر في إنشاء التجمّع الإقليمي الذي أُطلق في 22 شباط/فبراير 2011 |
The programme assisted Parties in reaching an agreement on the terms of reference for the second comprehensive review of the capacity-building framework, which was launched at the twenty-eighth session of the SBI. | UN | وساعد البرنامج الأطراف في التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاص الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات الذي أُطلق في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
In addition, it is estimated that 10 - 100 kg PCN are formed during combustion annually worldwide, with an overall total (ever released) volume of 1 - 10 tonnes PCN (Falandysz, 1998). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذهب التقديرات إلى أن 10-100 كغ من النفثالينات المتعددة الكلور تتكون أثناء الاحتراق سنوياً على مستوي العالم، ويبلغ المجموع الكلي (الذي أُطلق) حجم 1 إلى 10 أطنان من النفثالينات المتعددة الكلور (فالانديز، 1998). |
21. This program, which was initiated in the 2011/2012 academic year, caters to school-age children in rural and remote areas who were out of school for different reasons. | UN | 21- يستهدف هذا البرنامج الذي أُطلق في السنة الأكاديمية 2011/2012 الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة والموجودين في المناطق الريفية والنائية والمنقطعين عن الدراسة لأسباب مختلفة. |
The Committee noted that the Earth Resources Technology Satellite, which had been launched on 23 July 1972 and renamed Landsat in 1975, had marked the beginning of the longest-running civilian Earth observation programme. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ الساتل المخصّص لتكنولوجيا الموارد الأرضية الذي أُطلق في 23 تموز/يوليه 1972، وأُعيدت تسميته بلاندسات في عام 1975، كان إيذانا ببداية أطول برنامج مدني مستمر لرصد الأرض. |
In that regard, particular emphasis was placed on security sector reform, which was launched on 23 January 2008. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد بشكل خاص على برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي أُطلق في 23 كانون الثاني/يناير 2008. |
One of the first initiatives was the Projet national karité (the national shea project), which was launched in 1995 with financial and technical assistance from the Centre d'étude et de coopération internationale (CECI), a Canadian non-governmental organization. | UN | تمثلت إحدى المبادرات في مشروع الكريتة الوطني الذي أُطلق عام 1995 بمساعدة مالية وتقنية من مركز الدراسات والتعاون الدولي، وهو منظمة غير حكومية كندية. |
29. United Nations agencies prepared a consolidated inter-agency flash appeal, which was launched on 3 March 1998. | UN | ٢٩ - وقد أعدت وكالات اﻷمم المتحدة النداء العاجل الموحد المشترك بين الوكالات الذي أُطلق في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
16. The project, which was launched in 2009, resulted in the following: | UN | 16 - وقد أدى المشروع، الذي أُطلق في عام 2009، إلى ما يلي: |
This project, which was launched on 2 March 2009, is expected to last five years, after which there will be an evaluation. | UN | ومن المتوقع لهذا المشروع، الذي أُطلق في 2 آذار/مارس 2009، أن يستغرق خمس سنوات، سيتم بعدها إجراء تقييم. |
The peacekeeping resource hub, which was launched in May 2009, is now fully operational. | UN | دخل الآن مركز موارد حفظ السلام، الذي أُطلق في أيار/ مايو 2009، حيز التشغيل الكامل. |
The secretariat may soon also have to curtail activities under the Investment Retention Programme, which was launched in 2004 with funds from the Government of Norway and will be completed in 2006. | UN | 48- وقد يتعين على الأمانة في وقت قريب أيضاً أن تُقلِّص الأنشطة التي تضطلع بها في إطار برنامج استبقاء الاستثمار الذي أُطلق في عام 2004 بتمويل من حكومة النرويج والذي من المقرر أن يُنجَز في عام 2006. |
The project, which was launched in March 2006, aims to provide HIV/AIDS support to refugees and internally displaced persons, to facilitate health sector collaboration and AIDS-related networks, and to support programme management and capacity development. | UN | ويهدف المشروع، الذي أُطلق في آذار/مارس 2006، إلى تقديم الدعم المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للاجئين والأشخاص المشردين داخليا، بغية تيسير تعاون القطاع الصحي والشبكات المتصلة بالإيدز ودعم إدارة البرامج وتنمية القدرات. |
Further, the Professional Magistrates Training Program (PMTP), which was launched in March 2010, is currently providing a year long training program to more than 60 college graduates to serve as qualified magistrates across the country. | UN | كما يقدِّم حالياً برنامج تدريب قضاة الصلح المختصين، الذي أُطلق في آذار/مارس 2010، برنامجاً تدريبياً مدته عام يضم أكثر من 60 من خريجي الجامعات لتأهيلهم للعمل كقضاة صلح مختصين في جميع أنحاء البلد. |
Through the Earth Observation Envelope Programme of ESA, Canadian scientists are contributing to the calibration and validation of data from CryoSat-2, which was launched in April 2010. | UN | ومن خلال البرنامج الجامع لرصد الأرض التابع لإيسا، يساهم علماء كنديون في معايرة البيانات الواردة من الساتل Cryosat-2 الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2010 وفي التحقق من صحة هذه البيانات. |
An updated Early Warning Early Action system, which was launched in April 2009, serves as an online tool to support and monitor UNICEF emergency preparedness. | UN | ويستخدم نظام الإنذار المبكر - العمل المبكر المستكمل، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2009، كأداة إلكترونية لدعم تأهب اليونيسيف لحالات الطوارئ ورصده. |
In addition, it is estimated that 10 - 100 kg CNs are formed during combustion annually worldwide, with an overall total (ever released) volume of 1 - 10 tonnes CNs (Falandysz, 1998). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذهب التقديرات إلى أن 10-100 كغ من النفثالينات المكلورة تتكون أثناء الاحتراق سنوياً على مستوي العالم، ويبلغ المجموع الكلي (الذي أُطلق) حجم 1 إلى 10 أطنان من النفثالينات المكلورة (فالانديز، 1998). |
62. The year 2010 saw the successful completion of UNCDF Project 2010, which was initiated in 2008. | UN | 62 - شهد عام 2010 النجاح في إنجاز مشروع الصندوق لعام 2010، الذي أُطلق عام 2008. |
3. In its resolution 55/56, adopted in 2000, the General Assembly expressed the need for the creation and implementation of an international scheme for rough diamonds; in its resolution 57/302, adopted in 2003, it welcomed the creation of the Kimberley Process Certification Scheme, which had been launched officially at Interlaken, Switzerland, in November 2002. | UN | 3 - وقد أعربت الجمعية العامة، في قرارها 55/56 المعتمد في عام 2000، عن الحاجة إلى وضع وتنفيذ خطة دولية بشأن الماس الخام؛ ورحبت، في قرارها 57/302 المعتمد في عام 2003، بإنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، الذي أُطلق رسميا في إنترلاكن، بسويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 . |
111. The Panel recently also obtained a photograph of remnants of a 333 mm FAJAR rocket launched at Israel in November 2012. | UN | 111 - وحصل فريق الخبراء مؤخرا على صورة عن مخلّفات صاروخ فجر من عيار 333 ملم الذي أُطلق على إسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |