ويكيبيديا

    "الذي اعتمدته الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted by the States
        
    • adopted by States
        
    • approved by the States
        
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN التعديل على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن المعقود في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن المعقود في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥
    The Special Representative looks, in particular, to the Declaration, adopted by States as an expression of their commitment to achieving such protection and to nurturing the vital work of human rights defenders. UN وتنظر الممثلة الخاصة إلى الإعلان الذي اعتمدته الدول بوصفه تعبيراً عن التزامها بتوفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان وبتعزيز عملهم الحيوي.
    Of note is the fact that Libya is now able to convert two of its former production facilities as a result of a change to the verification annex of the Convention approved by the States parties. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ليبيا تستطيع الآن تحويل اثنين من مرافقها الإنتاجية السابقة نتيجة لحدوث تغيير في مُرفق التحقق الخاص بالاتفاقية الذي اعتمدته الدول الأطراف.
    I want to stress that this policy of Spain falls fully within the framework of the principles laid down in the declaration on Equatorial Guinea adopted by the States members of the European Union in April 1992. UN وأريد أن أؤكد أن سياسة اسبانيا هذه تقع بالكامل في إطار المبادئ الواردة في الاعــــلان الخاص بغينيا الاستوائية الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    In this respect, let me start by saying that Indonesia is fully committed to the decision adopted by the States parties to the non-proliferation Treaty (NPT) during the 1995 NPT Review and Extension Conference which, inter alia, urges the States parties to conclude the treaty by no later than 1996. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبدأ بالقول بأن اندونيسيا ملتزمة تماماً بالقرار الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار خلال مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، الذي يحث الدول اﻷطراف، ضمن أمور أخرى، على إبرام المعاهدة في موعد أقصاه عام ٦٩٩١.
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥
    In its resolution 55/59, the General Assembly endorsed the Vienna Declaration on Crime and Justice adopted by the States Members and other States participating in the high-level segment of the Tenth Congress. UN أقرّت الجمعية العامة في قرارها 55/59 اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الذي اعتمدته الدول الأعضاء والدول الأخرى المشاركة في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر العاشر.
    6. The Foreign Ministers reaffirmed the principled position adopted by the States members of OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina as reflected in all previous OIC resolutions and declarations. UN ٦ - وأعاد وزراء الخارجية تأكيد الموقف المبدئي الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن الحالة في البوسنة والهرسك على النحو المبين به في جميع القرارات واﻹعلانات التي سبق للمنظمة أن اتخذتها بهذا الشأن.
    " 3. Welcomes the programme of work including confidence-building measures adopted by the States members of the Economic Community of Central African States at the organizational meeting of the Standing Advisory Committee; UN " ٣ - ترحب ببرنامج العمل شاملا تدابير بناء الثقة، الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الاستشارية الدائمة، المعقود في ياوندي في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢ برعاية اﻷمم المتحدة؛
    (l) Statement adopted by the States members of the Organization of the Islamic Conference, held in New York on 7 March 1994, regarding the situation in the occupied Palestinian territory; 12/ UN )ل( البيان الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٤ بشأن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة)١٢(؛
    The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 59/279, adopted by the States Members of the United Nations in January 2005 in the light of global concern over the impact of the earthquake and tsunami that struck the Indian Ocean region. UN تم إعداد هذا التقرير استجابة إلى قرار الجمعية العامة 59/279 الذي اعتمدته الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2005 في ضوء الانشغال العالمي إزاء أثر الزلزال وأمواج تسونامي التي عصفت بمنطقة المحيط الهندي.
    The tasks and responsibilities of the Unit are defined in the directive adopted by the States parties at their Second Meeting (Beirut, 12-16 September 2011) (CCM/MSP/2011/WP.9). UN وتحدد مهام ومسؤوليات الوحدة في التوجيه الذي اعتمدته الدول الأطراف في اجتماعها الثاني (بيروت 12-16 أيلول/سبتمبر 2011) (CCM/MSP/2011/WP.9).
    Recalling the Sao Tome Declaration on a Central African Common Position on the Arms Trade Treaty, adopted by the States members of the Standing Advisory Committee on 16 March 2011 at their thirty-second ministerial meeting, held in Sao Tome from 12 to 16 March 2011, UN وإذ تشير إلى إعلان سان تومي المتعلق بموقف وسط أفريقيا الموحد إزاء معاهدة تجارة الأسلحة الذي اعتمدته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في 16 آذار/ مارس 2011 في اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين الذي عقد في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011()،
    Recalling the Sao Tome Declaration on a Central African Common Position on the Arms Trade Treaty, adopted by the States members of the Standing Advisory Committee on 16 March 2011 at their thirty-second ministerial meeting, held in Sao Tome from 12 to 16 March 2011, UN وإذ تشير إلى إعلان سان تومي المتعلق بموقف وسط أفريقيا الموحد إزاء معاهدة تجارة الأسلحة الذي اعتمدته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في 16 آذار/مارس 2011 في اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين الذي عقد في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011()،
    Taking note of the Sao Tome Declaration on a Central African Common Position on the Arms Trade Treaty, adopted by the States members of the Standing Advisory Committee on 16 March 2011 at their thirty-second ministerial meeting, held in Sao Tome from 12 to 16 March 2011, UN وإذ تحيط علما بإعلان سان تومي المتعلق بموقف وسط أفريقيا الموحد إزاء معاهدة تجارة الأسلحة الذي اعتمدته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في 16 آذار/مارس 2011 في اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين الذي عقد في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011(
    Recalling the Sao Tome Declaration on a Central African Common Position on the Arms Trade Treaty, adopted by the States members of the Standing Advisory Committee on 16 March 2011 at their thirty-second ministerial meeting, held in Sao Tome from 12 to 16 March 2011, UN وإذ تشير إلى إعلان سان تومي المتعلق بموقف وسط أفريقيا الموحد إزاء معاهدة تجارة الأسلحة الذي اعتمدته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في 16 آذار/مارس 2011 في اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين الذي عقد في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011()،
    The Declaration of Commitment, adopted by States at the special session, reflects global concern and the resolve of nations to act to combat this terrible scourge. UN ويعبر إعلان الالتزام الذي اعتمدته الدول في تلك الدورة الاستثنائية عن القلق العالمي وعن تصميم الدول على العمل من أجل مكافحة هذه الآفة الرهيبة.
    This is most recently exemplified by the regime of " temporary protection " adopted by States in relation to the conflict in former Yugoslavia. UN وآخر اﻷمثلة على ذلك هو نظام " الحماية المؤقتة " الذي اعتمدته الدول فيما يختص بالنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Implementation of the Mauritius Strategy is implicit in the Pacific Plan -- the comprehensive framework for national and regional development approved by the States members of the Pacific Islands Forum in 2005, which focuses on economic growth, sustainable development, good governance and security in the region. UN وتنفيذ استراتيجية موريشيوس تشمله ضمنيا خطة منطقة المحيط الهادئ - الإطار الشامل للتنمية الوطنية والإقليمية الذي اعتمدته الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ عام 2005، والذي يُركز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والحكم الرشيد والأمن في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد