The fact that she was being housed by a family prevented Doña Matilda from living with the father, who died shortly after the birth. | UN | ونظرا ﻷن دونيا ماتيلدِ كانت تقيم عند أسرة، فلم يكن بإمكانها العيش مع والد طفلها، الذي توفي بعد ولادة إبنه بفترة قصيرة. |
Hey, Bogie, now, who died and made you referee? | Open Subtitles | مهلا، بوجي، الآن، الذي توفي وجعل لكم الحكم؟ |
Originally from Denmark she was married at 13 to the duke of Milan, Francesco Sforza who died a year later. | Open Subtitles | ولدت في الدنمارك تزوجت في سن 13 من دوق ميلان ، فرانشيسكو سفورزا الذي توفي بعد زواجهما بعام |
He was the 140th prisoner of conscience since 1998 who passed away in prison because of health problems. | UN | وهو سجين الرأي 140 الذي توفي في السجن منذ عام 1998 بسبب المشكلات الصحية. |
The defendant's father, who passed away in 1989, was seen in photographs holding a. 38. | Open Subtitles | والد المتهم الذي توفي عام 1989 شوهد في الصور يحمل عيار 38 |
On 16 February 1989, the author and her husband, who had died in 1987, were granted amnesty by the Jihlava District Court. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 1989، عفت محكمة مقاطعة جيهلافا عن صاحبة البلاغ وزوجها الذي توفي في عام 1987. |
Nikolay Mikheyev, who died later, was reportedly among them. | UN | وقيل إن نيكولاي ميخييف، الذي توفي لاحقا، كان واحداً منهم. |
On behalf of the resting soul of the Lebanese martyr Josef Hoyes, who died in a Syrian prison. | UN | عن روح الشهيد اللبناني جوزيف عويس الذي توفي في سجن سوري. |
One of the Palestinians killed was a 13-year-old boy, Thaer Mansour Al-Siouri, who died after he was hit in the face by shrapnel from the tank fire. | UN | وكان أحد القتلى الفلسطينيين طفل لم يبلغ 13 عاما من العمر وهو ثاير منصور السيوري الذي توفي من اصابته بشظايا الطلقات النارية في وجهه. |
The Sudanese Police Force lost three men, First Lieutenant Mahmud, financial secretary, Constable (First Class) Anwar Mustafa and Constable Abidin Taha, who died as a result of his wounds. In addition, there were two disappearances. | UN | وقد بلغت خسائر القوة السودانية ثلاثة شهداء، وهم ملازم أول شرطة محمود سكرتير مالية، ووكيل عريف شرطة أنور مصطفى وجندي شرطة عابدين طه الذي توفي متأثرا بجراحه، إضافة إلى إثنين مفقودين. |
He said he's the son of the constable who died that day with Iqbal. | Open Subtitles | قال أنه ابن الشرطي الذي توفي ذلك اليوم مع إقبال |
The agent disclosed that, uh, the previous tenant was a 92-year-old man, who, who died in the apartment and-and... | Open Subtitles | قال لي الوكيل أنه اه، كان المستأجر السابق رجل يبلغ من العمر 92 عاما الذي الذي توفي في الشقة و و |
And how can I follow that, who died centuries ago? | Open Subtitles | وكيف يمكنني متابعة ذلك, الذي توفي منذ قرون؟ |
I'd like to remember my husband, who died during the Iraq war defending our freedom. | Open Subtitles | أود أن أذكر زوجي، الذي توفي قي حرب العراق مدافعا عن حريتنا. |
The person in front of you is Ji Jun Hyeon-sunbaenim, who passed away while filming in 2007.. | Open Subtitles | أمامك الشخص الذي توفي بينما كان يصور أحد المشاهد الخطيره في فلم عام 2007 |
And that's for my cousin, who passed away when we were little kids. | Open Subtitles | وهذا من أجل إبن عمي الذي توفي ونحن أطفال |
Allow me also to pay tribute to Judge Antonio Cassese who passed away recently and who during his long and distinguished career made a major contribution to fighting impunity and promoting accountability. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالقاضي أنطونيو كاسيسي الذي توفي مؤخرا، وهو الذي قدم خلال مسيرته المهنية الطويلة والمميزة إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة. |
We also remember another former President of the Assembly, Mr. Harri Holkeri of Finland, who passed away earlier this year but who left a lasting impact on the good work of the General Assembly and the United Nations. | UN | ونتذكر أيضاً رئيساً سابقاً للجمعية العامة، السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا، الذي توفي في وقت سابق من هذا العام، لكنه ترك أثراً باقياً ضمن الأعمال الجيدة للجمعية العامة والأمم المتحدة. |
He was also refused permission to leave the country to attend the funeral of his son, who had died in Spain in April 2000. | UN | كما أنه لم يرخَّص لـه بمغادرة البلاد لحضور جنازة ابنه الذي توفي في أسبانيا في شهر نيسان/أبريل 2000. |
11. The decision, taken by President Yala on 28 February, to appoint Antonio Sedja Mam, former Deputy Prosecutor, as the new President of the Supreme Court of Justice to replace Justice Mario Lopes, who had passed away four days earlier, has added to these concerns and prompted strong critical reactions from the opposition grouping of 20 parties. | UN | 11 - وزاد القرار، الذي اتخذه الرئيس يالا، في 28 شباط/ فبراير، بتعيين السيد انطونيو سيدجا مام، نائب المدعي العام السابق، رئيسا جديدا لمحكمة العدل العليا، ليحل محل القاضي ماريو لوبيز، الذي توفي قبل أربعة أيام، دواعي القلق هذه وأثار ردود فعل ناقدة قوية لدى تجمع المعارضة الذي يضم 20 حزبا. |
37. The Special Rapporteur also transmitted the case of Aypara Aliyev, who reportedly died on 25 November 1995 in a prison hospital in Baku as a result of inadequate medical treatment. | UN | ٧٣- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة ايبارا علييف الذي توفي طبقاً للتقارير في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في مستشفى سجن باكو نتيجة لعدم توفير العلاج الطبي اللازم له. |
The Committee met with Mahmoud Abu Halima, whose brothers, sister and father had been killed, in the area where his family members died. | UN | والتقت اللجنة بمحمود أبو حليمة، الذي فقد إخوته وأخته وأباه، في المكان الذي توفي فيه أعضاء أسرته. |
One member to be elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. | UN | عضو واحد ينتخب من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد صاحب زاده رؤوف علي خان، الذي توفي. |
A child's benefit is payable to each child under the age of 21 of a participant who is entitled to a retirement, early retirement, or disability benefit or who has died in service, while the child remains under 21. | UN | يدفع استحقاق الولد لكل ولد يقل عمره عن 21 عاما من أولاد المشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو العجز أو الذي توفي أثناء الخدمة ولا يزال الولد يقل عمره عن 21 عاما. |
So, you think our leg and that marine that died two years ago of a heart attack are tied together? | Open Subtitles | حسنا انت تعتقد ان هناك ترابط ما بين قضية القدم والجندي الذي توفي بالسكتة |
On the day that he died, the last person he met was you. | Open Subtitles | في اليوم الذي توفي به، آخر شخص إلتقاه كان أنت |