Instead we'll watch a movie that made me fall in love with showing movies I've watched to other people. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين |
You mean that meaningless quest you sent me on 30 years ago that made me abandon the CIA and betray everyone I ever loved? | Open Subtitles | تعني بأنّ المسعى بلا معنى أرسلتني على قبل 30 سنة الذي جعلني أترك وكالة المخابرات المركزية ويخون كلّ شخص أنا أبدا إوفيد؟ |
what made me think I could even set foot in this place again? | Open Subtitles | ما الذي جعلني أفكّر أنني يمكنني وضع قدميي في هذا المكان مُجدداً؟ |
You're just a boy who made me laugh at a party once and now I love to aside off you. | Open Subtitles | انت مجرد شاب الذي جعلني أضحك في يوم ما في الحفلة و الان لا احب ان احتك بك |
I thought my intentions had been understood; that is why I explained the procedure from the beginning. | UN | لقد ظننت أن نواياي قــد فُهمــت. وهــذا هــو السبب الذي جعلني أشرح اﻹجراءات منذ البداية. |
"is the only person that made me think of hope. | Open Subtitles | هي الشخص الوحيد الذي جعلني أفكر بأنه هنالك امل |
That watch was the only thing that made me not terrible. | Open Subtitles | كانت تلك الساعة الشيء الوحيد الذي جعلني غير فظيع |
And it wasn't the magic that made me better, Davina. | Open Subtitles | وأنه لم يكن السحر الذي جعلني أفضل، دافينا. |
The sheer knowledge that I would pay back the bitch that made me what I am. | Open Subtitles | المعرفة المحضة أنني تسديد الكلبة الذي جعلني ما أنا عليه. |
This is the kind of bad management that made me want to quit to begin with. | Open Subtitles | هذا هو نوع من سوء الإدارة الذي جعلني تريد إنهاء لتبدأ. |
Piano is... like the thing that made me me, you know? | Open Subtitles | فالبيانو هو.. الشيء الذي جعلني على ما أنا عليه |
what made me think I could even set foot in this place again? | Open Subtitles | ما الذي جعلني أظن أنه يمكنني المجئ إلى هنا مجدداً؟ |
I don't know what made me think tonight would be any different. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي جعلني أعتقد بأنّ الليلة ستكون مختلفة إلى حدًا ما. |
You know what made me the best bar mitzvah emcee? | Open Subtitles | أتعرفون الذي جعلني الأفضل في الاشراف علي حفلات البلوغ ؟ |
The man who made me play 36 holes of simulated golf, | Open Subtitles | الرجل الذي جعلني ألعب 36 حفرة من الجولف الإفتراضي |
And the person who made me feel most welcome in the family was Lex. | Open Subtitles | وكان الشخص الذي جعلني أشعر موضع ترحيب في الأسرة ليكس. |
I want to catch the bastard who made me be like this. | Open Subtitles | أريدُ أن أقبض على الوغد الذي جعلني هكذا. |
This is also why I placed emphasis on a strengthened capacity to manage and sustain peacekeeping operations. | UN | وهذا هو السبب الذي جعلني أشدد على تعزيز القدرة على إدارة ومواصلة عمليات حفظ السلام. |
Okay, the only reason I was there is' cause I didn't want to go home for Thanksgiving. | Open Subtitles | حسنا, السبب الذي جعلني لا ارغب في . الذهاب الي البيت في عطلة عيد الميلاد |
It's the whole reason I asked you to teach me to golf. | Open Subtitles | انه السبب الوحيد الذي جعلني أطلب منك ان تعلمني الغولف لأجله |
Which made me wonder if maybe those investors were interested in something else, like drugs. | Open Subtitles | الأمر الذي جعلني اتسائل أنه قد يكون هؤلاء المستثمرون مهتمين بشيء آخر، مثل المخدرات |
What fucked me up was that I didn't leave. | Open Subtitles | الذي جعلني أجــّن بأنني لم اغادر |
You got to hang on to that, baby,'cause every shit situation I've ever been in, the only thing that kept me going was what I had to be grateful for. | Open Subtitles | عليكِ بالتماسك يا حبيبتي ، لأنّهُ في جميع الظروف السيّئة التي وقعتُ فيها ، الشيء الوحيد الذي جعلني أستمرُ بالمضي قُدما |