ويكيبيديا

    "الذي سيركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which will focus
        
    • which would focus
        
    • that will focus
        
    • the focus
        
    • which will concentrate
        
    • focus of
        
    We have already set in motion preparations for the next annual ministerial review, which will focus on employment. UN لقد وضعنا موضع التنفيذ فعلياً التحضيرات للاستعراض الوزاري السنوي المقبل، الذي سيركز على العمالة.
    This could be an opportunity for us to bring recommendations to the Climate Change Conference in Copenhagen, which will focus on the danger of climate change. UN وقد يكون فرصتنا لكي نخرج بتوصيات استعدادا لمؤتمر قمة كوبنهاغن، الذي سيركز عمله على خطورة تغير المناخ.
    - Environmental education which will focus on formal education. UN - التعليم البيئي الذي سيركز على التعليم النظامي.
    It welcomed the appointment of Mr. Pino Arlacchi as Head of the Office at Vienna, which would focus on operational activities in the fight against terrorism. UN وهو يرحب بتعيين السيد بينو أرلاتشي رئيسا لمكتب فيينا الذي سيركز على اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الارهاب.
    It is not clear how the Facility, which would focus on low-income countries, would benefit middle-income countries. UN وليس من الواضح كيفية استفادة البلدان المتوسطة الدخل من المرفق الذي سيركز على البلدان المنخفضة الدخل.
    These include undertaking assessments and evaluations as part of the annual programme impact review that will focus on specific thematic priorities with a view to deriving lessons relevant to the Department as a whole. UN ويتضمن ذلك على سبيل المثال إجراء تقديرات وتقييمات كجزء من البرنامج السنوي لاستعراض الأثر الذي سيركز على أولويات ذات موضوعات محددة لاستخلاص الدروس ذات الصلة بالإدارة ككل.
    In a positive development, the Ministry of Finance launched the Blue Nile Relief Project, which will focus on access to water, health, education and roads. UN وفي تطور إيجابي أطلقت وزارة المالية مشروع إغاثة النيل الأزرق الذي سيركز على توفير المياه وخدمات الصحة والتعليم والطرق.
    In addition, we welcome the Zagreb Progress Report and its identification of priorities for 2006, which will focus our efforts in the coming year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بتقرير زغرب المرحلي وبما حدده من أولويات لعام 2006، الأمر الذي سيركز جهودنا في السنة القادمة.
    The Committee has invited nearly 70 international organizations to attend the meeting, which will focus on terrorist mobility and border security. UN وقد دعت اللجنة قرابة 70 منظمة دولية إلى حضور الاجتماع، الذي سيركز على تنقل الإرهابيين وأمن الحدود.
    The High Commissioner's 2014 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on this theme, will underpin this initiative. UN وسيدعم هذه المبادرة حوار المفوض السامي لعام 2014 بشأن تحديات الحماية، الذي سيركز على هذا الموضوع.
    We also take note of the announcement by the Canadian delegation of an Ottawa track 2 process which will focus on efforts for demining and rehabilitation. UN كما أننا نحيط علما بإعــلان الوفد الكندي بشأن المسار الثاني لعملية أوتاوا، الذي سيركز على إزالة اﻷلغام والتأهيل.
    Mexico also offered 400 scholarships and recently began to announce its programme, which will focus on studies for masters, diplomas, short courses, specializations and research projects in various areas of knowledge in academic centres of recognized excellence. UN كما قدمت المكسيك ٤٠٠ منحة، وشرعت مؤخرا في الاعلان عن برنامجها الذي سيركز على دراسات الماجستير والدبلومات ودورات دراسية قصيرة والتخصص ومشاريع بحث في مختلف مجالات المعرفة في مراكز أكاديمية مشهود لها بالكفاءة العالية.
    The new programme, which will focus on ethnic issues and conflict resolution and peace, is evolving from, and expanding, ongoing programmatic activities under the University's current conflict resolution programme. UN وينطلق البرنامج الجديد الذي سيركز على القضايا الاثنية وحل النزاع والسلم، من اﻷنشطة البرنامجية الجارية في إطار البرنامج الحالي لحل النزاع الذي تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة ويوسع نطاقها.
    1.8 Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Division, which will focus on the following: UN 1-8 تتولى شعبة التخطيط المركزي والتنسيق المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي الذي سيركز على ما يلي:
    1.11 Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service, which will focus on the following: UN 1-11 تتولى دائرة التخطيط المركزي والتنسيق المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي الذي سيركز على ما يلي:
    1.14 Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Planning, Coordination and Meetings Section, which will focus on the following: UN 1-14 يتولى قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي الذي سيركز على ما يلي:
    The programme for 2008, which would focus on poverty reduction, good governance and key infrastructure reconstruction, was in the process of elaboration. UN أما برنامج عام 2008 الذي سيركز على الحد من الفقر والحوكمة الرشيدة وإصلاح البنية التحتية الأساسية، فهو قيد الإعداد.
    The programme for 2008, which would focus on poverty reduction, good governance and key infrastructure reconstruction, was in the process of elaboration. UN أما برنامج عام 2008 الذي سيركز على الحد من الفقر والحوكمة الرشيدة وإصلاح البنية التحتية الأساسية، فهو قيد الإعداد.
    The commemoration would also be held the day before World Food Day, which would focus on food security and the challenges of climate change and diversity. UN وسيعقد هذا الاحتفال أيضا في اليوم السابق مباشرة للاحتفال بيوم الغذاء العالمي الذي سيركز على الأمن الغذائي وتحديات تغير المناخ والتنوع.
    A budgeting system that will focus on the actual achievements of the mandates and programmes will contribute to greater efficiency, effectiveness, relevance and impact of the work of the Organization. UN إن نظــام الموازنــة الذي سيركز على الإنجازات الحقيقية للتفويضات والبرامج سيسهم في تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية والأهمية والتأثير في عمـل المنظمة.
    The resolution also indicated that the Assembly would decide on the focus and modalities of the High-level Dialogue at its sixty-seventh session. UN وأشار القرار أيضا إلى أن الجمعية العامة ستحدد الموضوع الذي سيركز عليه الحوار الرفيع المستوى وطرائقَه في دورتها السابعة والستين.
    15. UNDP has initiated implementation of its new programme entitled " Global programme on forests " , which will concentrate on the implementation of IPF proposals for action. UN ٥١ - وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامجه الجديد المسمى " البرنامج العالمي للغابات " ، الذي سيركز على تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي.
    The International Planned Parenthood Federation welcomes the focus of the 2011 Annual Ministerial Review. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع الذي سيركز عليه الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد