The PRESIDENT: I call upon the representative of Ecuador, who will introduce draft resolution A/48/L.35. | UN | أعطي الكلمة لممثل اكوادور، الذي سيعرض مشروع القرار A/48/L.35. |
I call first on the representative of the United States of America, who will introduce draft resolution A/C.1/49/L.44/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. |
I now give the floor to the representative of Morocco, who will introduce draft resolution A/63/L.62. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المغرب، الذي سيعرض مشروع القرار A/63/L.62. |
I now give the floor to the representative of Sweden to introduce draft resolution A/59/L.49. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السويد الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.49. |
I now give the floor to the representative of Pakistan to introduce draft resolution A/59/L.17/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.17/Rev.1. |
I now call on the representative of Myanmar, who will introduce the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ميانمار، الذي سيعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39. |
I now give the floor to the representative of the Russian Federation, who will introduce draft resolution A/57/L.6/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيعرض مشروع القرار A/57/L.6/Rev.1. |
The PRESIDENT: I call next on the Chairman of the Advisory Committee of the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa, Mr. Martin Huslid of Norway, who will introduce draft resolution A/48/L.37 in the course of his statement. | UN | بعد ذلك، أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، السيد مارتن هوسليد، ممثل النرويج، الذي سيعرض مشروع القرار A/48/L.37 أثناء إلقاء بيانه. |
The Acting President: I call on the representative of Belarus, who will introduce draft resolution A/63/L.13. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي سيعرض مشروع القرار A/63/L.13. |
I now call on the representative of Uganda, who will introduce draft resolution A/63/L.44. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أوغندا الذي سيعرض مشروع القرار A/63/L.44. |
The Chairperson: I now give the floor to the representative of Mali, who will introduce draft resolution A/C.1/61/L.25. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى ممثل مالي، الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.25. |
The Acting President: I now give the floor to the Permanent Representative of Germany, who will introduce draft resolution A/62/L.7. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لألمانيا الذي سيعرض مشروع القرار A/62/L.7. |
The President: I call on the representative of Turkey, who will introduce draft resolution A/57/L.22. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل تركيا الذي سيعرض مشروع القرار A/57/L.22. |
The Chairman: I call on the representative of Italy, who will introduce draft resolution A/C.1/57/L.6. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.6. |
The next speaker on my list is the representative of Hungary, Ambassador Tibor Toth, President of the Fifth Review Conference on the Biological Weapons Convention (BWC), who will introduce draft decision A/C.1/57/L.22. | UN | المتكلم التالي في قائمتي هو ممثل هنغاريا، السفير تيبور توث، رئيس المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، فهو الذي سيعرض مشروع المقرر A/C.1/57/L.22. |
I give the floor to the representative of Argentina to introduce draft resolution A/52/L.32. | UN | أعطــي الكلمــة لممثــل اﻷرجنتين الذي سيعرض مشروع القرار A/52/L.32. |
I now give the floor to the representative of Angola to introduce draft resolution A/65/L.23/Rev.2. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أنغولا الذي سيعرض مشروع القرار A/65/L.23/Rev.2. |
The Chairperson: I now call on the representative of Hungary to introduce draft resolution A/C.1/61/L.27. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل هنغاريا، الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.27. |
The Chairman: I call on the representative of Iraq to introduce draft resolution A/C.1/57/L.14. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل العراق الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.14. |
I call first on the representative of the United States who will introduce the draft resolution on the moratorium on the export of anti-personnel land-mines (A/C.1/50/L.45). | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة الذي سيعرض مشروع القرار المتعلق بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The President (interpretation from French): I now call upon the representative of Japan, who will introduce the draft resolution contained in document A/49/L.5. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان، الذي سيعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.5. |