ويكيبيديا

    "الذي طلبته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requested by the
        
    • required by the
        
    • which had been requested by
        
    • which was requested by
        
    • as requested by
        
    • mandated by the
        
    • you asked for
        
    • had requested
        
    • she asked
        
    • that I ordered
        
    • you asked about
        
    • which I ordered
        
    As requested by the Committee, the Panel also produced a set of implementation assistance notices that may be helpful to Member States in improving their national implementation mechanisms. UN وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، أعد الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها.
    As requested by the Committee, the Panel also produced a set of implementation assistance notices that may be helpful to Member States in improving their national implementation mechanisms. UN وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، أعد الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها.
    This will be outlined more fully in the comprehensive report on restructuring requested by the General Assembly in its resolutions 61/279 and 62/250. UN وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250.
    In some cases sub-totals were provided but not the detailed breakdowns by category as requested by the Commission. UN وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Accordingly, we are not in a position to provide the opinion requested by the Swedish Presidency on behalf of the EU. UN وتبعاً لذلك، لا يمكننا إبداء الرأي الذي طلبته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي.
    That report was provided in the annex, in the format requested by the Parties. UN ويقدم ذلك التقرير في المرفق وبالشكل الذي طلبته الأطراف.
    III. Report requested by the General Assembly in its resolution 52/249 UN ثالثا - التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٩٤٢
    However, I also noted that from my perspective the main purpose of the visit was to lay the ground for the report requested by the General Assembly. UN ولكني ذكرتُ أيضا أن الغرض الرئيسي للزيارة، في نظري، هو التمهيد ﻹعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة.
    UNDCP has pursued those consultations and will present a revised proposal as requested by the Commission. UN وقد أجرى اليوندسيب تلك المشاورات، وسيقدم اقتراحا منقحا على النحو الذي طلبته لجنة المخدرات.
    Through the acting Deputy Executive Secretary, it led the internal review of activities requested by the COP at its ninth session. UN وقاد، بواسطة نائب الأمينة التنفيذية، الاستعراض الداخلي للأنشطة الذي طلبته الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    4. Consideration of the report requested by the Working Party at its forty-fifth session in paragraph 3 of its agreed conclusions UN 4- النظر في التقرير الذي طلبته الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين في الفقرة 3 من استنتاجاتها المتفق عليها
    Of $30 million in federal funding originally requested by the Commission for 2007, only 56 per cent has been granted and only a small proportion of that amount has been disbursed. UN ومن المبلغ الذي طلبته اللجنة أصلا لعام 2007 من التمويل الاتحادي وقدره 30 مليون دولار، مُنح ما نسبته 56 في المائة فقط، ولم تُصرف سوى نسبة ضئيلة منه.
    The Committee notes that the report, requested by the General Assembly in its resolution 60/266, section XI, paragraph 3, has not yet been submitted. UN كما تلاحظ أن التقرير المطلوب الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266، لم يقدم بعد.
    However, the Secretariat had not undertaken the fundamental review requested by the General Assembly. UN بيد أن الأمانة العامة لم تقم بالاستعراض الأساسي الذي طلبته الجمعية العامة.
    The report requested by the General Assembly will be prepared on the basis of that information. UN وسيجري إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة على أساس هذه المعلومات.
    Better disclosure would be a step towards taking a proactive approach to the review requested by the Assembly. UN وسيشكل تحسين الكشف خطوة نحو اتخاذ نهج استباقي إزاء الاستعراض الذي طلبته الجمعية العامة.
    In addition, further upgrades are needed to enable it to automatically provide thorough and fully reliable statistics, as requested by the General Assembly, in order to give an accurate measure of how the justice system performs. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى إجراء مزيد من التحسينات لكي يتم بصورة تلقائية توفير إحصاءات موثوقة تماما، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة، وذلك لإعطاء فكرة دقيقة عن كيفية عمل نظام العدالة.
    The mission underlined the need to establish a political presence in Bamako in order to help articulate the strategic and operational support required by the Malian stakeholders in specific areas. UN وشددت البعثة على ضرورة إقامة وجود سياسي في باماكو للمساعدة على تبيان الدعم الاستراتيجي والتنفيذي الذي طلبته الجهات المعنية المالية في مجالات محددة.
    It would also be useful to have a detailed breakdown of the resources to be utilized for implementation of the approved projects as well as the clarification which had been requested by ACABQ on the allocation of resources. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا الحصول على بيان تفصيلي للموارد التي ستستخدم لتنفيذ المشاريع المعتمدة وكذلك على التوضيح الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تخصيص الموارد.
    The Group also discussed the upcoming five-year evaluation of the Fund, which was requested by the General Assembly in its resolution 63/139. UN وناقشت المجموعة أيضا التقييم الخمسي المقبل للصندوق، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/139.
    The Council will also have before it the report of the joint United Nations/Bretton Woods institutions review as mandated by the General Assembly in its resolution 50/227, annex I., paragraph 88. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير الاستعراض المشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٨.
    Joe, here's the freshly-squeezed orange juice you asked for. Open Subtitles تفضل جوي , عصير البرتقال الطازج الذي طلبته
    The Committee had recommended that the report it had requested on that subject should be expedited and submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وقد أوصت اللجنة بالتعجيل بالتقرير الذي طلبته بشأن هذا الموضوع وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Only she asked me to keep you from seeing her. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي طلبته مني هو أن أبقيكِ بعيدة عنها
    So I finally got this new bed that I ordered. What? Open Subtitles إذن، أخيراً حصلت على السرير الجديد الذي طلبته
    That thing you asked about matched a guy named Miguel Dominguez. Open Subtitles ذلك الشيء الذي طلبته تطابق مع شخص اسمه ميغل دومنغيرز
    Only thing I've ever cooked is Thanksgiving dinner, which I ordered from a restaurant. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سبق لي طبخه هو عشاء عيد الشكر، الذي طلبته من المطعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد