17. The French State is represented in the Territory by High Commissioner Michel Mathieu, who was appointed to the post in September 2005. | UN | 17 - ويمثل الدولة الفرنسية في الإقليم مفوض سام هو السيد ميشيل ماتيو الذي عين في هذا المنصب في أيلول/سبتمبر 2005. |
8. The former Governor of the Cayman Islands, Bruce Dinwiddy, who was appointed in May 2002, retired on 28 October 2005. | UN | 8 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تقاعد بروس دينويدي، حاكم جزر كايمان السابق الذي عين في أيار/مايو 2002. |
The Deputy Commissioner for Naturalization, who was appointed Commissioner of the Bureau in January 2014, has been working to restore its integrity. | UN | وكان نائب المفوض المعني بالتجنس، الذي عين مفوضاً في كانون الثاني/يناير 2014، يعمل على استعادة نزاهة المكتب. |
441. The Ríos Montt government lasted for over a year. He was removed from office by the High Command of the army and the council of commanders by a proclamation dated 8 August 1983, which designated General Oscar Humberto Mejía Victores as his successor. | UN | ١٤٤- وبقيت حكومة ريوس مونت في الحكم ﻷكثر من سنة واحدة، ثم نُحيﱢت بأمر من قيادة الجيش العليا ومجلس القادة، عن طريق إعلان صدر في ٨ آب/أغسطس ٣٨٩١، الذي عين محلها الجنرال اوسكار هومبرتو ميخيا فيكتوريس. |
On 29 October 1996, the Higher Appointments Committee at the Israeli Ministry of Foreign Affairs decided to appoint Zvi Mazael as Israel's ambassador to Cairo where he would replace Ambassador David Sultan who had been appointed ambassador to Canada. | UN | * قررت لجنة التعيينات العليا في وزار الخارجية اﻹسرائيلية يوم ٩٢/٠١/٦٩٩١ تعيين تسيفي مازئيل سفيرا ﻹسرائيل في القاهرة خلفا للسفير دافيد سلطان الذي عين سفيرا في كندا. |
UNOPS considered the option of a guaranteed maximum price contract which would have capped the management fees, but considered this inappropriate, because when it appointed the construction managers the engineering plans were incomplete and final construction costs could not be accurately estimated. | UN | ونظر المكتب في خيار إبرام عقد السعر الأقصى المضمون والذي كان يمكن أن يغطي الرسوم الإدارية، ولكنه ارتأى أن ذلك غير مناسب لأنه في الوقت الذي عين فيه مديري التشييد لم تكن الخطط الهندسية قد اكتملت ولم يتسن تقدير التكلفة النهائية للتشييد بدقة. |
As a second initiative, supplemental host country agreements have been instituted, as recommended by the independent panel which was appointed to investigate the attack on the United Nations in Algiers. | UN | وكمبادرة ثانية، أُبرمت اتفاقات تكميلية مع البلدان المضيفة، على نحو ما أوصى به الفريق المستقل الذي عين للتحقيق في الهجوم على الأمم المتحدة الذي وقع في الجزائر العاصمة. |
Under those arrangements, the responsibility for the coordination of all security matters rests with the Secretary-General, who has appointed the United Nations Security Coordinator to act on his behalf. | UN | وبموجب تلك الترتيبات، تقع مسؤولية تنسيق جميع المسائل الأمنية على عاتق الأمين العام، الذي عين منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للتصرف نيابة عنه. |
- In 2004, the EOO filed a complaint in the Labour Court and claimed that a female inspector working in a police office was better qualified than the man who was appointed for the vacant position as a director of an investigating department at the office. | UN | :: وفي عام 2004، قدم أمين المظالم لتكافؤ الفرص شكوى إلى محكمة العمل ادعى فيها أن مفتشة تعمل في مكتب للشرطة كانت أفضل تأهلا من الرجل الذي عين في المنصب الشاغر بصفته مديرا لإدارة التحقيق في المكتب. |
The meeting had been hosted by Baroness Amos, who was appointed Foreign Office Minister for the Overseas Territories in June 2001. | UN | وقد استضافه بارونيس آموس الذي عين في حزيران/يونيه 2001 في وزارة الخارجية، كوزير لشؤون أقاليم ما وراء البحار. |
The new Prime Minister, General Khin Nyunt, who was appointed on 25 August 2003, outlined a road map for the transition to democracy. | UN | لقد وضع رئيس الوزراء الجديد، الجنرال خين نيونت، الذي عين يوم 25 آب/أغسطس 2003، خارطة طريق للانتقال إلى الديمقراطية. |
He was replaced by Iqbal Riza, who was appointed my Special Representative and Coordinator of the United Nations Operations in Bosnia and Herzegovina on 1 February. | UN | وحل محله السيد إقبال رضا، الذي عين ممثلي الخاص لعمليــة اﻷمــم المتحــدة في البوسنـة والهرسـك في ١ شباط/فبراير. |
Members are therefore informed that Mr. Vinod Boolell of Mauritius, who was appointed this morning to serve on the United Nations Dispute Tribunal, is no longer eligible to be elected to the Appeals Tribunal, and his name has been deleted from the ballot. | UN | وعليه، نبلغ الأعضاء بأن السيد فينود بوليل من موريشيوس، الذي عين هذا الصباح للعمل في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، لم يعد يجوز انتخابه لمحكمة الاستئناف وتم شطب اسمه من الاقتراع. |
Although H had completed longer courses of university study than had the man who was appointed to the position, the Court did not consider it had been demonstrated that this was likely to be of direct value to the applicant in a way that made her equally competent, or more competent, to direct a theatre. | UN | وبالرغم من أن " هـ " أكملت دورات دراسية جامعية أطول من الرجل الذي عين في المنصب، لم تر المحكمة أن ذلك يشكل قيمة مباشرة لمقدمة الطلب بحيث يجعلها صالحة بنفس القدر أو بقدر أكبر لإدارة مسرح. |
Mr. Merrem succeeds Mr. Jean Arnault, who was appointed as my Special Representative for Burundi. | UN | ميريم ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2000، ويخلف السيد ميريم السيد جون أرنولت الذي عين ممثلا خاصا لي في بوروندي. |
The current Chief Justice, Mr. Michael Kruse, who was appointed in November 1988, is the first American Samoan to hold that position. | UN | ورئيس المحكمة العليا الحالي هو السيد مايكل كروز، الذي عين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، وهو أول من يشغل ذلك المنصب من سكان ساموا اﻷمريكية. |
His successor, Michel Pierre Brunache, who was appointed in December, has made public statements committing the Government to rule of law reform. | UN | وأدلى خلفه، ميشيل بيير بروناشيه، الذي عين في كانون الأول/ديسمبر، ببيانات عامة التزم فيها بإدخال إصلاحات على سيادة القانون. |
My delegation welcomes the principles of the Tehran Declaration, adopted in December 1997, and the resolution adopted by the General Assembly at its fifty-third session, in November 1998, on dialogue among civilizations, which designated 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. | UN | يرحب وفدي بمبادئ إعلان طهران، المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1997، والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بشأن الحوار بين الحضارات، الذي عين سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
6. The Chair expressed the Committee's best wishes to Mr. Abelian, Secretary of the Committee, who had been appointed Director of the Security Council Affairs Division, and thanked him for his outstanding work over the past eight years. | UN | 6 - الرئيس: أعرب عن أطيب تمنيات اللجنة للسيد أبيليان، أمين اللجنة، الذي عين مديرا لشعبة شؤون مجلس الأمن، وشكره على عمله الممتاز خلال السنوات الثماني الماضية. |
UNOPS considered the option of a guaranteed maximum price contract which would have capped the management fees, but considered this inappropriate, because when it appointed the construction managers the engineering plans were incomplete and final construction costs could not be accurately estimated. | UN | ونظر المكتب في خيار إبرام عقد السعر الأقصى المضمون والذي كان يمكن أن يغطي الرسوم الإدارية، ولكنه ارتأى أن ذلك غير مناسب لأنه في الوقت الذي عين فيه مديري التشييد لم تكن الخطط الهندسية قد اكتملت ولم يتسن تقدير التكلفة النهائية للتشييد بدقة. |
Additionally, in July of 1993, the Senior Review Group, which was appointed in 1990 to review all promotions to the Director level, recommended the addition of two more women to the D-2 level, bringing the number of women at that level to 11. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإنه في تموز/يوليه ١٩٩٣ أوصى فريق الاستعراض الرفيع المستوى، الذي عين في عام ١٩٩٠ لاستعراض جميع الترقيات الى رتبة المدير، بإضافة امرأتين أخريين الى الرتبة مد - ٢ وبذلك أصبح عدد النساء في تلك الرتبة ١١ امرأة. |
Under those arrangements, the responsibility for the coordination of all security matters rests with the Secretary-General, who has appointed the United Nations Security Coordinator to act on his behalf. | UN | وبموجب تلك الترتيبات، تقع مسؤولية تنسيق جميع المسائل الأمنية على عاتق الأمين العام، الذي عين منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للتصرف نيابة عنه. |
7. The members of the NCA elected the President of the Republic, who appointed a prime minister charged with forming a Government made up of persons belonging to parties obtaining a majority in the elections for the NCA, in addition to a number of independents. | UN | 7- قام أعضاء المجلس الوطني التأسيسي بانتخاب رئيس الجمهورية الذي عين رئيساً للحكومة وكلفه بتشكيل حكومة تركّبت من شخصيات تنتمي إلى الأحزاب التي تحصلت على الأغلبية في انتخابات المجلس الوطني التأسيسي إضافة إلى عدد من الشخصيات المستقلة. |
Attached to the letter was a document dated 22 July 1992 prepared by Iraq, which appointed four persons to take an inventory of Bengal's property. | UN | وأرفقت بالرسالة وثيقة مؤرخة 22 تموز/يوليه 1992 أعدها العراق، الذي عين أربعة أشخاص لوضع جرد بممتلكات شركة البنغال. |